广外-广大商贸城座谈会交替传译实践报告

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yaofj0226
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在英汉交替传译中,译员需要有优秀的中英文水平才能准确、完整地译出目的语。实际上,目的语表达是产出的重要环节。译员如果没有优秀的英文或中文水平,译文容易造成听众的误解和疑惑。本报告以广外-广大商贸城座谈会为基础,旨在讨论作者因英文表达造成的不地道译文和误译问题。具体来说,本人分析了四种造成目的语表达不地道的原因:定冠词the,指示代词this,英文搭配和逻辑词问题。同时,通过错误分析理论来分析错误、提出改进版本并阐述口译中或口译后所使用的口译策略。通过对本次口译实践的分析,笔者深刻体会到英文表达对口译产出的影响和重要性,对笔者和口译爱好者提升日后目的语表达有一定的启示。
其他文献
84岁高龄女性因患慢性尿路感染急性发作、继发性高血压、慢性阻塞性肺炎、肺心病、慢性结肠炎、肠粘连、慢性胆囊炎、胆结石等老年综合症入院。住院2天后,情绪出现莫名紧张、
会议
新一轮课程改革开展以来,问题情境便成为了一个十分重要的研究课题。专家学者们对数学问题情境进行了深入的研究,以期促进数学教育的发展。本文主要采用了问卷调查法、实验研
近年来,庭审语境中的非礼貌现象,作为一种面子运作的微观策略,日益成为法律语言学者研究关注的对象。本文基于自建的庭审话语语料库,试图探究非礼貌现象作为面子运作的一种策
伴随着中国快速崛起,中国综合国力和国际影响力不断提高,这引发了美国政治精英的“战略焦虑”和“心理失衡”。2011年11月,美国总统奥巴马正式提出了亚太“再平衡”战略。中
随着我国安防行业的业务领域扩大化以及技术门槛的进一步提高,作为我国安防行业的领军企业——海康威视实施了员工跟投制度,旨在将员工与企业进行利益捆绑,达到共担风险、共享收益的关系。本文以海康威视为研究对象,采用案例研究法深入分析员工跟投制度的实施效果,旨在为安防行业的员工跟投制度提供实践样本,进一步完善员工跟投的制度设计,提升公司治理效果。本文首先梳理有关股权激励、合伙人制度和跟投制度的研究文献,阐述
中国自2003年形成社区矫正制度,发展至今,无论立法还是司法实践,与发达国家相比,尚且不够完善成熟。相对于中国传统的有期徒刑等监禁刑,社区矫正作为一项非监禁刑,则动用了更
众所周知,企业净利润往往是利益相关者所关注的重点指标。然而,净利润的构成背后可能潜藏着巨大的不真实性,不能很准确地反映企业的真实经营情况,也很容易误导中小投资者以致做出错误判断。“戴帽”企业为了不被退市,或者其他企业为了出具“好看”的报表,往往会采用一些符合会计准则却能调节利润的手段来粉饰报表,这些调节的利润的手段便是企业进行盈余管理的通常操作。由于非经常性损益具有易于操作的特点,本身具有很大的隐
本报告基于笔者为四名东莞市政协成员和澳大利亚阿德莱德大学计算机视觉教授Ian Reid的一次会见的交替传译实践经历撰写。在实践过程中,笔者为东莞市政协主席姚康、道滘镇镇
惯性导航系统(INS)依靠陀螺仪和加速度计精确地解算载体的位置、速度和姿态信息,实现全天候、全球性的载体自主三维定位、测姿和测速,而不需与外界发生任何信号交互,是一种完
石湾陶塑技艺有着独具特色的艺术风格,石湾陶塑的技法多种多样,贴塑技艺是石湾陶塑技艺重要的创作手法之一,以其装饰精美,具有立体效果而突显石湾陶塑的艺术特色。但是,时代