影视剧《人民的名义》台词维译研究

来源 :伊犁师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:lovelevin
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着近几年来汉维文化交流的深入,大量的汉文影片被引介到维吾尔族群众当中去。在丰富人们精神世界的同时,也促进着人们对不同民族文化的兴趣。汉维影视剧的翻译,也刺激了另一个新兴领域---台词翻译的发展。然而,关于汉维影视剧台词翻译的标准始终未有一个统一的标准。由于影视剧作品来源于生活,取材于剧作者的生活经历或者经验,揭示了一定的社会文化背景,反映了一定的社会现状,其语言也具有其地方性或者时间性的特点。因此,在对汉维影视剧台词进行翻译时,应把握住其语言特点以及剧情背景进行翻译。本文旨在通过浅析影视剧《人民的名义》的维语台词翻译,在某种程度上丰富汉维影视剧翻译的研究。本文选取《人民的名义》维语的台词与汉语进行对比分析。《人民的名义》是最高人民检察院影视中心、中央军委后勤保障部金盾影视中心出品,刷新了近十年省级卫视收视的最高纪录,同时入选2017中国十大事件。《人民的名义》掀起了一股正能量追剧之风,引燃了反腐话题,也折射出我国在新时期将反腐进行到底的决心和信心,具有一定的研究价值与研究意义。笔者根据对《人民的名义》台词前十五集的汉维语台词的对比,在对语料的研究中发现影视剧的翻译过程当中大部分语句采用直译的翻译方法,同时也配合使用意译及音译的翻译方法、归化与异化的翻译策略并配合一定的翻译技巧,使译文在内容及风格上都完整地再现出影视剧本身所要传递的信息。笔者针对其中的翻译方法翻译策略等分析出本剧台词在翻译过程中出现的问题,并从笔者的角度去分析出现这些错误的原因以及改善措施,从而达到的分析目的。
其他文献
真空馈口是ICRF天线中的一个重要部件,它对ICRF天线起真空密封作用。鉴于真空馈口的重要性和安全性,运用有限元方法对两种形式的真空馈口进行了热和热-结构分析,给出了两种形
对很多中国人来说,法国作家都德的《最后一课》并不陌生,这篇作品因被收录到中学教材中而被人们熟知。不过,法国中学教材并没有选入《最后一课》,很少有法国人知道都德写有《最后一课》这篇文章。(见《北京青年报》)  《最后一课》是都德于1873年发表的一篇作品,写于普法战争结束的第二年,以沦陷了的法国阿尔萨斯省的一所小学校被迫改学德语的事为题材,描写了最后一堂法语课的情景,常被看作是表现法国人爱国主义精神
随着海绵城市的全面推进,科学合理地处理雨水径流越来越受到人们的重视。为了实现绿地和海绵城市设施对雨水的滞蓄净化功能,经济的做法是利用路缘石开口将雨水径流导入绿地和海绵城市设施。但是,由于现阶段没有路缘石开口的设计标准与设计方法,导致目前实际工程中的路缘石开口导流效率低,排水不畅等现象时常发生。本文总结了国内外雨洪管理及路缘石开口应用情况,介绍了路缘石开口的常见形式、特点及适用范围,总结了现阶段路缘
鉴于国内目前葡萄酒品尝水平普遍偏低的状况,为了和国际接轨,提高国人尤其是经销商的葡萄酒品尝水平,我们特请国内最著名、最权威的葡萄酒品尝专家、留法学者王俊玉教授做系
期刊
利用电弧炉制备了DyGa2和DyGa1.8Cu0.2合金样品。通过X射线粉末衍射方法和测量磁性研究了两种合金的晶体结构和磁性能。研究结果表明:DyGa2和DyGa1.8Cu0.2化合物的晶体结构为P
研究了咖啡因对碳离子束辐射的增敏效应,并观察在该过程中人乳腺癌易感基因BRCA1表达的变化。碳离子束联合咖啡因处理人乳腺癌细胞MCF-7后,利用实时细胞检测仪观察细胞生长、