【摘 要】
:
公司章程的翻译在企业对外交流及招商引资中发挥着重要作用。但是目前关于公司章程的英译研究却十分罕见,且集中于同时从词汇、句法及语篇等多个方面进行泛而不深的分析,缺乏相对具体且有针对性的研究。本报告从专业术语及长难句这两个方面入手,对2018年《美的集团股份有限公司章程》第四章“股东与股东大会”的英译展开研究。在对法律语言的特点及法律翻译的原则、源语文本的语言特点和翻译过程进行阐述的基础上,针对专业术
论文部分内容阅读
公司章程的翻译在企业对外交流及招商引资中发挥着重要作用。但是目前关于公司章程的英译研究却十分罕见,且集中于同时从词汇、句法及语篇等多个方面进行泛而不深的分析,缺乏相对具体且有针对性的研究。本报告从专业术语及长难句这两个方面入手,对2018年《美的集团股份有限公司章程》第四章“股东与股东大会”的英译展开研究。在对法律语言的特点及法律翻译的原则、源语文本的语言特点和翻译过程进行阐述的基础上,针对专业术语及长难句这两个方面进行难点分析。专业术语主要包括对等术语、非对等术语及特定意义术语。对等术语通过参照平行文本来进行翻译,非对等术语通过对比分析不同平行文本中的表达来实现,具有特定意义的术语翻译则通过结合语境选择普通词汇的特定法律意义加以解决。长难句的翻译则主要通过句子成分的转换、增译及句子重心的重调这三种方法。转换主要体现在将汉语并列句转译为英语从句或插入语;增译法的运用主要包括补充隐含信息及增加从属连词;句子重心的重调则主要从改变句子主谓关系及调整修饰成分顺序这两个方面加以说明。笔者在遵循法律法规文本翻译准确性、严谨性、跨文化性及术语表达一致性的原则下,希望本次翻译实践对公司章程中的专业术语与长难句英译具有一定的参考作用。
其他文献
本文主要探讨外国口音对中国学生的听力理解及听力焦虑的影响,围绕听者情绪方面、口音熟悉度和口音程度等三个方面进行进一步分析。同时对母语者和非母语对口音程度的评分进行比较。本文将具体探讨以下三个问题:1.外国口音是否会引发更多听力焦虑,进而导致听力理解受到影响?如果是,外国口音引发的听力焦虑是哪种类型?2.在口音程度评分上,非母语者的评分结果是否和母语者有着相似性?而基于超音段特征出发,哪个是其认为的
PPI作为工业企业产品出厂价格的衡量指标,其走势是工业行业运行状况于价格端的集中体现。随着我国供给侧改革的持续深化,PPI作为供给端核心价格指标,在国内价格体系中的重要地位日益突出。根据已有研究,以成本、需求以及流动性为核心的外部冲击是影响PPI走势的关键要素。随着近年国际政治经济环境中的不确定因素渐增,外部冲击对PPI等价格指标影响加剧。厘清外部冲击与PPI波动之间的动态关联,对把握未来PPI运
借助互联网技术的发展,新闻、娱乐、科技、广告等各个领域的信息都飞速增涨,我们正置身于一个信息爆炸的大数据时代。大量的信息使人们在阅读时需要花费更多的时间与精力。对于信息的传达,视觉比阅读和听力更有效。“读图”时代也随之到来,因此人们的阅读方式、习惯以及信息的传播形式、媒介都发生着巨大变化。在这样的时代背景下信息图表设计应运而生。信息图表是信息可视化的体现,信息图表可以被用于描述任何事物,通过视觉手
教材是初级阶段来华留学生汉语词汇学习的主要载体,因此其编写质量直接影响到学习者的学习效果。而HSK考试是检验学习效果的重要途径,也是留学生取得语言证明的重要依据。因此,研究教材与HSK大纲的关系,考察教材与汉语水平考试之间的粘合度,可以更针对性地提高教学效率,帮助学生达到更好的学习效果。论文以应用范围广,影响力大的《发展汉语·初级综合II》作为分析对象,主要从教材词汇数量、难度等级、重难点词三个方
一直以来,住房问题就是与民生息息相关的问题。住房是人们的必需品,是生活的刚需。而就当前阶段的经济条件来讲,拥有住房也不是难以达到的目标。每个人都梦想拥有舒适的居住环境,而且每个人也都在努力工作实现这个梦想。因此住房与人之间有着十分紧密的关联。建国后,考虑到当时社会现状以及其他种种原因,我国政府就住房问题推行的是实物分配福利制度。之后1998年,政府不再推行这一制度,房地产买卖权利交由市场主导,自此
劳动教育是教师在学生劳动实践的过程中进行思想价值引领活动,以期提高学生的劳动技能与道德素质,有着不可替代的育人作用,其内容包括劳动知识教育、劳动情感教育、劳动意志教育与劳动习惯教育。十八大以来,党中央对劳动予以高度重视,习近平在全国教育大会上明确强调了我国新时代的教育目标是“要努力构建德智体美劳全面培养的教育体系”,这也是首次将“劳动教育”摆在了与德育、智育、体育、美育同等的重要位置。当代高中生是
《中国现代小说的起点》是陈平原编著的书籍,本书立足于20世纪的中国文学,以中西文化的碰撞、域外小说的刺激与启迪作为20世纪中国小说产生、发展的文化背景,对中国小说从古典到现代的演变进行了全面考察。论文选取《中国现代小说的起点》的第七章作为此次翻译实践的源文本,第七章探讨了晚清小说从官场到情场的嬗变。通过“忠奸对立”、“官民对立”、“无情之爱”、“三角恋”这四对矛盾的转化,读者可以了解到新小说家政治
网络游戏年轻化趋势让高中生成为付费玩家的主力军。在娱乐的同时,网络游戏给该阶段学生的发展带来了十分严峻的挑战:如睡眠不足、学习兴趣减弱、成绩下降;更严重者,甚至会导致学生暴力和违法犯罪行为。学生为什么要为网络游戏付费呢?个体的金钱态度是一个关键变量,金钱态度是家庭、学校和社会环境共同作用的结果,特别是家庭教育。为了探讨高中生家庭理财教育方式、金钱态度和网络游戏消费动机的相关关系,厘清金钱态度在高中
关联理论提出话语交际以关联概念与关联原则为基础,关联程度基于语境效果与处理努力。当语境效果增大或处理努力减小时,关联程度则得以升高。关联翻译理论强调译者需对说话者的明示内容进行推理,传递给听者关联性较高的文本。同时为寻求最佳关联,译者产出的译文需使听者凭借有效努力产生足够语境效果,从而建立讲者与听者间的关联性,因此关联理论对口笔译均具重要的指导意义。笔者于2019年8月16日至9月26日参加了由国
当前,良好的营商环境已成为一种强劲的竞争力,既是一国参与国际经济竞争的强力支撑,又是国家增强市场活力、促进公平竞争地有效引擎。我国的经济目前正由高速增长阶段转向高质量发展阶段,处于优化结构、转换动能的攻坚期,营商环境地优化迫在眉睫,而维护市场公平竞争是优化营商环境的必然要求。公平竞争市场秩序地形成不仅需要市场主体的有序参与,更需要政府的强力推动,因此减少政府在干预经济时对竞争地破坏,成为优化营商环