目的论视角下俄汉翻译策略与方法探析

来源 :辽宁大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wanglei880917
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本报告基于《俄罗斯白皮书.1950-2013俄罗斯设、变革和改革》俄译汉的翻译实践,借助翻译目的论相关理论,针对翻译过程涉及的具体问题,从俄汉两种语言的词汇和句法两个层面进行了分析与探讨。本翻译报告旨在通过翻译实践归纳出公文事务语体俄译汉中经常遇到的问题,在此基础上总结出翻译这类语体的翻译策略与方法,进而提高实务翻译水平,同时,也为今后的翻译工作起到一定的指导作用。本报告由四部分组成:第一章“翻译任务描述”主要针对翻译材料的背景、内容以及语体特征进行简要论述,其中着重阐述公文事务语体具有的突出特点;第二章“翻译过程描述”分别阐述译前、译中以及译后应该注意的问题,其中重点探讨翻译之后应该做的工作;第三章“翻译实例分析”为本报告的核心部分,本章分为三小节,第一节分别阐述本翻译报告所依据的翻译理论、公文事务语体的特点以及目的论指导下公文事务语体的翻译原则;第二节结合翻译实例,探讨了词汇层面的翻译策略;第三节结合翻译实例,分析了句子层面的翻译策略,并在此基础上重点探讨具体翻译方法;第四章“翻译实践总结”分为两小节,分别概述本次翻译实践的收获与不足。结束语部分首先针对翻译目的论的核心内涵进行总结,然后归纳公文事务语体的基本特点,最后,基于翻译目的论的翻译策略,针对公文事务语体的翻译策略与具体翻译方法进行简要总结。同时,简要介绍关于翻译这类语体的个人感受。
其他文献
目的 观察氟哌噻吨美利曲辛联合普瑞巴林治疗痛性糖尿病周围神经病变的临床效果。方法 选取2015年7月至2016年8月北京房山第一医院收治的痛性糖尿病周围神经病变患者100例,随
数学教师说课应阐述自己的教学设计思路及其理论依据,并突出对数学本质的认识,突出数学思维过程的教学。要提高数学说课效率,可从以下两方面入手:首先,明确阐释教学的总体设
Vygotsky提出的"最近发展区"理论在第二语言教学中具有很广泛的应用价值。在英语写作课上,教师根据学生的特点搭建不同的支架,提供充足的语言输入,设置恰当的互动环境,不断改
半表半里首见于注家,《伤寒论》中并无此词目,但半表半里学说对后世医家产生了重大影响。本文通过《伤寒论》相关文献梳理,结合后世代表注家对半表半里的阐释、后世因半表半
<正>"汽车给人们生活带来了许多便利,但也一直在消耗地球上的自然能源。随着汽车电子化、信息化的快速发展,汽车电子电气功能越来越多。这些电子设备的大量使用,使车内的电气
电子档案和纸质档案相比有节省存储空间、利用上的"共享性"和"多样性"等方面的优势,也有"风险性"增加,原始性、真实性受影响的局限性;二者在管理方法和库房管理及保护技术方
【正】 《红楼梦》一开头,作者借一个疯跛道人之口,以歌当哭,唱出了一曲贵族地主阶级行将灭亡的挽歌——“好了歌”。这首歌是作者概括全书思想内容的一个重要提示。它描述了
<正>为拓展基层党建阵地,加强党建文化建设,石家庄市主动问计于民,依托"红色筑基工程",以"党建文化"为引领,在市水上公园现有主体景观区注入党建文化元素,并新建宣誓广场、文
2002年8月我们收治1例急性格林-巴利综合症患者,病情严重,经积极抢救,患者病情顺利转归,整个住院过程中采取一系列护理对策,患者无任何并发症发生,使医院感染预防与控制取得了良好