A Study on Sinogram as the Basic Unit of Chinese Language in Light of Contrastive Linguistics

来源 :山东农业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:david_test
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
为克服汉语研究中的“印欧语眼光”,我国学者于上世纪90年代初创建了汉语“字本位”理论。该理论将“字”作为汉语的基本单位,认为汉语中语音、语义、语汇、句法等各层面的交会点就是“字”。“字”既是口头的,又是书面的,是形、音、义结合的汉语的基本结构单位,应该在此基础上研究汉语。“字本位”理论自诞生以来,徐通锵、潘文国等学者潜心这方面的研究,著书立说,写了大量的相关文章,使这一新的理论日臻成熟,引起了学界瞩目。   索绪尔认为文字的唯一存在使命是为了表现语言,“语言和文字是两种不同的符号系统,后者唯一的存在理由是在于表现前者。语言学的对象不是书写的词和口说的词的结合,而是由后者单独构成的。”(索绪尔,1980:47-48)这位语言学大师还将自己的研究“只限于表音体系,特别是只限于今天使用的以希腊字母为原始型的体系。”(索绪尔,1980:51)用不是以自己体系为研究对象的理论来指导自己体系的语言研究势必有削足适履之嫌,因此有必要结合自己语言文字的特点来探究规律性的东西。   结合汉语事实,针对汉字特有的性质,“字本位”理论以“字”为研究的切入点,提出了以下基本观点:1)字是汉语的基本结构单位。字作为语言单位是一个高度抽象的逻辑概念,字是口说中一个音节表示一个意义,书面上能用一个独立形体转写的汉语言基本单位,口说的音节和书写的汉字都只是其不同的表现方式。2)汉语是语义型语言,句子靠语义生成。汉语以字为基本结构单位,字以上的各级语言单位都是从此出发由小到大逐级组合生成的,只有意合,没有形变。3)汉语的结构框架是“话题-说明”。汉语语言结构侧重思维的顺序,从而与思维过程自然吻合。   本文从对比语言学的角度对作为汉语基本单位的“字”和英语基本单位的单词进行对比分析,探讨汉字的双重身份,探讨英语单词的特点,揭示中国汉字、英语单词对思维方式的影响,从而在某种程度上对“字本位”进行理论上的支持。   全文由八章组成:   第一章,介绍本研究的目的和意义以及所采用的研究方法。   第二章,文献综述。具体描述和分析了国内外学者在字本位研究所取得的成果,并对本位的相对性,辩证性和适应性做了论述,对字本位的理论价值进行评估,并确立了自己的研究内容。   第三章,简要介绍对比语言学的历史发展并着重介绍中国目前对比语言学的状况。并简要概括了对比语言学的研究目的。   第四章,对字本位的字下定义,探讨汉字和英语单词的对应性,介绍汉字的生成方法,分析语素同汉字的关系。   第五章,汉字与西方字母文字的对比分析。追溯两种文字的起源,探讨汉字的象形性和西方字母文字的抽象性。   第六章,英汉语语法差异。汉字起源的象形性在一定程度上决定了汉语语法直观和意合的特点。而西方字母文字,以英语为例,是对事物的抽象反映,其语法是在描写事物的同时通过屈折变化、主从句的结构、介词词组等语法手段把对事物及事物间关系的分析表现出来。   第七章,汉字和英语单词对思维方式的影响。汉字往往导致意象思维、整体思维、直觉思维而英语单词则往往导致分析思维、抽象思维和理性思维。   第八章,结论。就对外汉语教学提出了一些建设性的意见,希望能对对外汉语教学实践有所裨益。
其他文献
传统的D类放大器在通过功率MOSFET进行放大前,需使用一个控制器将模拟或数字音频转换为脉宽调制(PWM)信号,这个控制器一般集成在一个功率后端器件当中.这类放大器拥有高效率
迄今为止,中外学者对赛珍珠作品的研究大多关注其作品中反映的女性主义和宗教观,却很少有对其文化翻译方面的研究。赛式的很多作品都与中国有关,因此研究其作品的中译就很有
文化定势指的是人们对另一个民族或者国家成员的简单看法,或者人们在没有与某种文化接触的情况下,可能已经对它有了先入为主的印象。文化定势这个概念自从被提出后,就引起了
英语是公认的主语突出型语言,其句子结构如同大树一般,主谓占有首要地位。以主谓为主干,句子的其他成分与这个主干相连,形成统一整体。谓语必须和主语在语法上一致,语义上具
《矿冶工程》(双月刊)由中国金属学会、长沙矿冶研究院主办,面向国内外公开发行。本刊是中国期刊方阵“双效期刊”、全国中文核心期刊。已被中国科学引文数据库(CSCD)、《中
翻译不是简单的母语与外语字、词对应转换,而是深深植根于两种语言所处的不同文化之间的对应转换,因此词语的意义与具体文化背景有着密切联系。   部分传统翻译理论认为翻
20世纪初,哲学家约翰·奥斯丁提出了言语行为理论,其后,他的学生约翰·塞尔对这个理论进行了修正和补充,使其发展成为语用学研究领域中的一个重要理论。近年来,该理论又被越
加强党的执政能力建设,是时代的要求、人民的期望,是中国共产党的新使命。党的执政能力归根结底要体现在每一个党组织和每一名共产党员的能力与素质上。每一个共产党员、特别
目前,大多数英汉翻译技巧和策略的研究,仅注重翻译技巧的应用和革新,而在针对具体场景所应用的方法和策略则少有论述。翻译不是简单字面的一一对应,而是建立在文本深层内涵及
请下载后查看,本文暂不支持在线获取查看简介。 Please download to view, this article does not support online access to view profile.