切斯特曼翻译规范视野下《飘》的中译本研究

被引量 : 0次 | 上传用户:youxiing
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
翻译规范理论对于描述翻译学的研究具有重要意义。翻译规范的代表人物—图里、切斯特曼和赫曼斯为翻译规范的研究和发展做出了巨大的贡献。中国学术界一直非常重视对翻译规范的研究,并且这一理论不断地被翻译人员应用于翻译活动中。国内许多翻译学者从不同的角度对《飘》的中译本进行了研究,但很少从翻译规范的角度,尤其是切斯特曼翻译规范的角度出发进行探讨,因此本论文旨在从切斯特曼翻译规范的视角下研究《飘》的中译本。本文从介绍论文的研究背景和研究意义、提供该论文的总体框架入手,介绍了有关《飘》原著的一些背景资料,回顾了以往国内从不同的角度对《飘》的中译本进行研究的现状,从而提出了本文的创新之处—从一个全新的角度对《飘》的中译本进行研究。之后重点讲述了本文的理论基础—切斯特曼的翻译规范理论。切斯特曼将翻译规范分为期待规范和职业规范,而后者又可细分为责任规范、交际规范以及关系规范。在切斯特曼翻译规范理论的基础上,本文选取了《飘》的两个中译本进行个案研究,分析这两个中译本是如何分别遵守切斯特曼翻译规范理论中的期待规范、责任规范、交际规范以及关系规范的。通过分析发现:虽然傅东华的译本优先考虑读者的兴趣而戴侃等人的译本优先考虑原文和原作者,两个译本都在很大程度上以自己的方式遵守了期望规范,责任规范,交际规范和关系规范。因此可以看出,翻译是一种受规范制约的行为,译者在翻译过程中有意识或无意识地遵守翻译规范;同时,翻译规范是动态的、不断变化的,规范在不同程度上影响译者和译者所采用的策略、方法和风格,因此,不同的译者以不同的方式遵守规范;并且这些规范对于译者和翻译活动具有重大影响,如译者的主体性、翻译策略的选择以及规范对译者的限制等。此外,探讨了这些翻译规范是如何影响译者、影响译者翻译策略的选择及翻译活动等。结语部分对本文研究进行了总结,概括了本文的研究结果、启示、局限等,同时也对进一步的研究提出了一些建议。
其他文献
分析了光缆网建设中防雷接地必要性,指出防雷接地的常见错误做法,分别给出直埋光缆、电杆及吊线的接地要求和方法,明确了吊线、避雷线的接地电阻要求,较为详细地描述了光缆配
<正>巧妙的教学设计不仅能轻松地突出重点、突破难点,而且能很好地解放学生和教师,收到事半功倍的教学效果。本文以"近代中国民族资本主义产生"为例。【目标设计】据《普通高
全民创业教育对于提升社会大众的创业素质和创新能力具有十分重要的作用。在社区开展全民创业教育有独特的条件和基础。文章探讨了在社区开展全民创业教育的可行性,并在此基
传统酱是以面粉、大豆等为原料,经自然接种,利用米曲霉、黑曲霉等微生物繁殖过程中产生的酶系对原料的作用,形成具有特征风味的调味品。本论文以传统酱制品的种曲为考察对象,
中国创业板市场已经推出,许多中小企业优先选择这个平台来上市。对于中国创业板市场的研究有很多,大多处于理论预测性探索上,缺少实践研究。本文选择创业板上市公司竞争力特
本文针对当归多糖对免疫器官、细胞免疫和体液免疫、调控细胞因子及造血系统的影响和抗肿瘤等生物学功能作一综述。
文章通过采用试验资料确定温度场,试提出一个较为简单明晰的火风压计算公式。公式表明火风压由三部分组成,烟气的热压差在隧道纵坡较大时占的比例较大,是火风压的主要组成部分:火
随着经济的不断发展,企业之间的竞争也越来越激烈。在激烈的市场竞争中,如何提高企业的核心竞争力,是摆在每企业面前的非常紧迫和现实的课题。上世纪九十年代,邯钢首先提出了
目的:采用重叠PCR法构建表达质粒,为下一步研究通道功能奠定基础。方法:在已有编码大电导钙激活钾通道(BKCa)通道α亚单位的表达质粒pcDNA3.1-h Slo的基础上,采用重叠PCR法构建Fl
学习兴趣始终是学生提高学习效率和教师提高教学效率的重要因素,同时也是提高高中物理教学效率的有效措施,高中物理教师要在教学中学会运用各种方法有效地激发学生的学习兴趣