基于语料库的中英媒体财经新闻的语法衔接对比研究——以《中国日报》和《经济学人》为例

来源 :大连海事大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:hjjnet
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
《经济学人》(The Economist)创刊于英国伦敦,是侧重经济报道的权威英文周刊,深受人们的关注。《中国日报》(China Daily)是我国传媒中最具影响力的一份全国性的英语报道,是中国了解世界、世界了解中国的重要窗口。两种报纸的共同之处在于二者都设有专栏对财经新闻进行报道。  本文以韩礼德和哈森提出的衔接理论为基础,以《中国日报》(中国唯一的官方英文报纸)和《经济学人》中的财经新闻为研究对象,对其使用的语法衔接进行对比分析。本文首先建立起《中国日报》财经新闻和《经济学人》财经新闻两个语料库,总字数分别为102190字和103275字,然后运用AntConc统计软件来计算各类语法衔接手段的频次。此外,本文用SPSS软件证明两个语料库中的财经新闻在语法衔接手段的使用上是否有显著性差异,并对可能造成这些差异的原因进行初步探索。  研究发现两个语料库所用的语法衔接主要为指称和连接,但中国媒体在撰写英语财经新闻时,所用的各类语法衔接手段的数量少于英国媒体撰写财经新闻时所用的数量。此外,中国媒体在财经新闻报道上所用的人称指称衔接以及转折连接衔接的数量明显少于英国媒体在财经新闻上所使用的数量,这是由于中英两国人的思维及语言习惯所造成的。同时在中英两国财经新闻报道中,替代和省略两种衔接手段的使用频次非常少,目的是使文章更加准确、通俗易懂。本文的研究结果既可以帮助新闻工作者和读者更加了解语法衔接手段在财经新闻中的运用,又有助于他们有效地阅读和撰写英语财经新闻,同时还可以帮助翻译人员掌握一些财经新闻的翻译技巧。
其他文献
夜迷离,人陶醉,最是长安月圆时;心相惜,夜阑珊,梵音古塔芙蓉谧。每每夜幕降临,十三朝古都便会改头换面,焕发出现代化都市的张扬魅力,将白日的庄严、沉稳、厚重涂抹得流光溢彩
ADT14是一种可编程温度监控器电路 ,可广泛应用于各种嵌入控制系统中进行温度检测和控制 ,文章介绍了ADT14的特点和用ADT14设计的新型双温电子温控器 ADT14 is a programmab
73M 2 90 1是TDK公司生产的一种单芯片ModemIC ,它集成度高 ,稳定性好 ,支持V .2 2bis、V .2 2、V .2 3等多种协议标准。文章介绍了一种采用 73M 2 90 1芯片的嵌入式Modem的
期刊
中宣部副部长景俊海,中宣部文艺局局长汤恒,国家博物馆馆长吕章申、副馆长陈履生,中国美协副主席李翔以及上海市文联、台州市委、上海美协相关领导等参加开幕式。本次展览由
近年来,FPGA的应用领域逐渐扩大,其独特的灵活性使设计者可以在设计中甚至是设计后对器件重复编程,更改系统的功能,缩短产品上市时间.然而,在各厂商以独有的功能吸引消费者眼
FPGA 挟其可编程的灵活性以及在先进工艺和成本不断降低的驱使下,不断向更多应用领域渗透,如嵌入式处理、高速串行接口等,进一步侵蚀了之前ASIC 专有的领域。同时,国内消费性
文章介绍了利用ispPAC20实现的应用电路,包括温度监控电路、压力测量报警电路和压控振荡器.实验结果验证了设计的正确性.
9月26日,中国共产党新疆生产建设兵团代表会议召开。兵团党委书记、政委聂卫国作了《关于兵团出席自治区第七次党代表大会代表候选人预备人选有关问题的说明》的讲话。兵团党
随着中西文化交流日益频繁,尤其是美剧的大量引进,学者们越来越多地关注字幕翻译。字幕存在大量文化负载词,其理解与表达涉及自然环境,宗教,历史,文化,习俗等多方面因素。译者在翻译
党的“政治工作是一切经济工作的生命线”的原理,是我们党在领导革命、推进建设和实施改革过程中得出的一条重要的历史经验。政治工作是“生命线”的含义,是要求我们用政治工