论文部分内容阅读
从语言交际角度分析,反语不仅是一种修辞手法,也是一种交际方式。由于其字面意思不同于隐含意义,说话者可以利用反语来间接表达实际的交际意图。同时,说话者会采用不同的交际策略来使听话者意识到反语交际的特殊性质,韵律就是常用的策略之一。本研究通过分析中国英语学习者朗读反语时的韵律特征,尝试回答以下三个问题:1)中国英语学习者在朗读反语与真诚话语时,韵律特征存在何种差异?2)中国英语学习者在朗读讽刺性反语和友好性反语时,韵律特征存在何种差异?3)中国英语学习者和本族语者在表达反语的实现方式上是否存在差异。针对以上研究问题,本研究采用实验语音学的方法,选取了 35名被试(30名中国英语学习者和5名本族语者)朗读700句目标句(每人20句),使用声学分析软件Praat分析录音,提取音高、音强,语速等基本参数,描述音高、音强、语速变化、调核分布等韵律特征。研究发现:1)音强和语速是中国英语学习者用来区分反语和真诚话语的主要参数。较广的音强范围和较明显的音强变化是反语的主要特征;朗读反语的平均语速比真诚话语慢0.4246音节/秒。同时,音高指标在朗读两种反语中存在显著差异:与真诚话语相比较,讽刺性反语表现为较低的基频及较少的基频变化等韵律特征,友好性反语在基频上则没有明显差异。2)中国学习者在朗读讽刺性反语和友好性反语时,仅在音高指标上存在显著差异。具体表现为,与友好性反语相比,讽刺性反语具有较窄的基频范围和较少的基频变化特征。3)中国学习者和本族语者反语朗读存在差异。两组被试均运用音强和语速表达反讽。然而,在朗读两种具体反语类型时,其韵律特征有所差异。中国学习者在朗读讽刺性反语时,体现出较低的基频和较少的基频变化,而本族语者语料则体现较广的基频范围。在朗读友好性反语时,中国学习者仅在语速上体现差异,而本族语者除语速外,还运用较广的音强范围和较大的音强来区分两种话语。此外,两组被试在调核分布上存在显著差异。与本族语者比较,学习者将大量调群末或非调群末语法项视为标记性调核表达反讽。本研究不仅可以填补反语研究的研究空白,而且可以给英语教学提供一些启示,通过对反语的教学帮助学习者理解间接言语。