论文部分内容阅读
中国经济的不断发展让越来越多的国家想要了解中国文化,学习中文以促进与中国的交往。同时,也有越来越多的国家开设了孔子学院,中国汉语水平考试(HSK)已经慢慢成为一个很热的水平考试。然而,教学质量成为国际汉语教育事业发展的一个关键问题,仅仅从教学法方面研究教师的教是不够的,还需要从学生的学习效果方面入手,尤其是对学生在跨文化交际中出现的实际问题的研究变得更为重要。留学生用汉语进行跨文化交际能力的培养是汉语作为第二语言教学的首要目标,然而,留学生文化背景、价值观念、表达习惯和思维方式等的不同给这一目标的实现带来许多困难。这也使我们认识到,要让来自不同文化背景的留学生们能够减少或避免语用失误,实现交际的目的,仅仅是掌握语音、语法、词汇等这些语言本体知识是不够的,还需要掌握一些正确的语用知识。目前,从顺应理论的角度对跨文化语用失误的研究多应用于英语教学中。笔者选择维绪尔伦的顺应理论作为理论基础,以跨文化语用失误概念为中心点,把汉语语用规范作为标准,试着通过对理论和例证的研究,分析来自不同文化背景的说话者(主要是东南亚留学生)用汉语进行交流时出现的语用失误。通过问卷调查和访谈,从多个角度分析并提出避免或减少跨文化语用失误的方法。本文分为以下五个部分:第一章绪论部分主要介绍了本研究的意义、研究内容以及研究综述;第二章主要介绍了本文的研究对象以及研究方法;第三章对东南亚留学生日常交际中的汉语语用情况的调查结果进行整理分类并从顺应理论的角度分析了语用失误产生的原因;第四章结合语用失误分析的情况提出相应的防范对策;第五章进行了总结。