论文部分内容阅读
自经济全球化发展以来,三语习得现象变得越来越普遍。除了语言专业的在校大学生需要学习三语以外,中国少数民族地区的中学生也面临着相同的处境。目前大多数跨语言影响的相关研究主要聚焦于母语对于其他习得语言的影响,对于多语者除母语外的其他语言间的影响则研究地较少。而在后者中,二语对于三语影响的研究又大多集中于较为类似的两门语言,从而针对语言距离较远的二语和三语情形存在着丰富的研究潜力。在此背景下,本研究旨在探索藏汉英多语者的二语水平对于三语写作能力的影响。其研究结果既可以在一定程度上补充多语者习得语言距离较远的二语和三语的理论研究框架,又可为中国少数民族地区的英语教学活动中的学生、老师和政策制定者提供一定的参考价值来完善教学方法,促进教学效果。本研究在定性和定量两个维度积极探索二语水平对于三语写作能力的影响。根据Bardel和Falk提出的第二语言主导模型,二语可以作为三语习得中的主要迁移源。于是本研究试图去回答:是否二语水平越高的三语习得者,其三语写作能力就越强?另一方面,从定量的角度,本研究具体分析了三语写作中出现的错误类型,比较了二语水平不同所导致的各种错误的频数差异,并依此试图回答:针对高低不同的二语水平,三语写作中出现的不同种类的错误频数是否显著不同?为了解决以上提出的两个问题,本研究选取了来自藏族某自治区的223名高二藏族中学生作为三语受试。他们的汉语(二语)水平通过填写调查问卷和七级自评量表得到了合理评价。随后,受试在规定的半小时内用英语(三语)完成一篇命题作文。他们的原始文稿在收集后用于进一步的整理分析来评估其三语写作能力。收集来的写作文本经转写校对后独立评分并仔细分析。借助于SPSS 23,二语水平与三语写作能力间的相关系数可以得出。在错误分析环节,写作文本中出现的所有错误被划分为16种,并进一步划归到三大类:形态、词汇和句法错误。最后利用NVivo 10对这些错误进行了标注,并据此检验了高低不同的二语水平的三语错误频数差异的显著度。本研究发现,二语水平在三语写作能力中扮演着一个举足轻重的角色。对于母语高水平组受试,两者间的相关系数为0.292,p值为0.002;对于母语低水平组受试,两者间的相关系数为0.210,p值为0.035。即不论受试的母语水平如何,二语水平高的受试在三语写作中更容易获得高分。此外错误分析表明,针对大小写、时态/体、句子成分丢失和语序这四种三语写作错误,高低不同的二语水平间存在着显著差异。它们相应的p值分别为0.045、0.034、0.032和0.048。值得注意的是二语水平对于三语写作能力的影响不仅包括正迁移还包括负迁移。虽然二语高水平组受试在大小写和句子成分丢失方面犯错较少,但在时态/体和语序方面的错误却更多。根据本研究最终可得到两大结论。一方面,二语水平确实对三语写作能力存在着显著的积极影响,从而印证了第二语言主导模型。另一方面,总体的三语写作错误的频数对于高低不同的二语水平间存在着显著性差异。不过更为仔细的检查发现,在大多数的三语写作错误种类中(16种中高达12种),高低不同的二语水平间却并没有展现错误频数的显著性差异。这可以在某种程度上由Cummins的门槛理论得到解释。本研究对于中国藏族聚集区的英语教学方法和教学策略也具有重要的借鉴意义。由于二语对于三语主要存在着正迁移影响,因此藏族区的高中英语教师们在教授英语的同时更应当注重学生们的汉语学习,以期达到汉语和英语互相促进的协同效应。此外,藏语区的政策制定者也应当反思如何从长远的角度规划好相关方针来高效地提高整体的三语习得氛围。