“2016年IMF春季小组会议—中国在世界经济中发挥的作用”模拟交传实践报告

来源 :青岛科技大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:yueyingz4l
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
模拟口译实践可以营建口译现场氛围,检验所学的口译技巧,增加口译经验,为今后的口译工作奠定坚实的基础。本文以“2016年国际货币基金组织小组会议—中国在世界经济中发挥的作用”为例,进行会议口译模拟实践。本报告从释意理论的角度分析并优化译语,旨在为以后的翻译实践总结指导性经验,为将来的翻译工作打好理论与实践基础。本篇实践报告分为五部分。第一部分为任务简介,介绍了本次模拟口译实践的任务描述、目的、意义及委托方要求;第二部分为实践过程,包括译前准备、口译过程及译后总结;第三部分为释意理论的研究与分析,简要概述释意理论,阐述释意理论的三个层次并提出如何在释意理论的指导下提升口译质量。第四部分为案例分析,对本次口译实践进行问题分类与分析,列举了在遵循释意理论基础上,口译过程中使用的相应翻译策略;报告的最后部分是实践总结,包括自我评估、译前准备的重要性、译后分析的重要性及翻译实践的启示。
其他文献
美国学者费侠莉(Charlotte Furth)所著《繁盛之阴——中国医学史中的性(960-1665)》[A Flourishing Yin:Gender in China's Medical History(960-1665)]的中文版(图1)已经面世近4年了。
本文是一篇英译汉笔译实践报告,笔者以著作《战略》的翻译为基础,从语言、文化以及交际三个维度对此次翻译实践中遇到的难点进行了分析,总结了译者在翻译过程中的主体性和局
本研究以评价理论为依托,旨在探究中美大学毕业典礼演讲中评价资源的分布和人际意义的异同。评价理论主要研究语篇中态度构建和主体间立场表达的评价性词汇资源,是对韩礼德人
译者受师范学院的一名教师委托翻译《教会学生开动大脑:元认知策略、活动及教学思路》。该书的主要内容是运用元认知教学法开发学生大脑智力,对丰富教师的教学理念和教学方法
薪酬不再是企业的成本支出,良好的薪酬激励策略能够成为保障企业发展的有力工具.本文以薪酬激励的原则为基础,结合企业在薪酬管理方面的现状,提出了几项优化薪酬激励的方法,
民营经济作为国民经济的重要组成部分,由于制度变迁释放出了巨大能量,获得了蓬勃的发展.但是诸多民营企业的相继衰落,使得危机管理成为民营企业管理的重要所在.分析了危机的
目的探析针灸治疗帕金森病的治疗效果。方法选取我院2013年1到2016年1月收治的帕金森患者50例,随机分成对照组和观察组患者各25例。对照组采取常规西药治疗,观察组在对照组基
习近平同志在继承和发扬马克思科技创新观以及中国共产党历代领导集体关于科技创新论述的基础上,系统论述了科技创新在国家发展战略中的重要地位。在加速科技人才的培养开发