论文部分内容阅读
对中国日语学习者来说,最难习得的并非文法,而是母语中原本不存在的日语语言现象。比如日语会话中被频繁使用的终助词“ネ”与“ヨ”便为一例。准确使用这两个终助词对维持较为顺畅的交流具有重要意义。“ネ”与“ヨ”的用法较为复杂,句尾有无终助词会直接影响到听者对说话人所表达意思的接受。换言之,在跨文化语言交际过程中,“ネ”与“ヨ”在捕捉说话人的话语信息、顺利推进会话中起到了不可替代的作用。与此同时,对日语学习者来说,恰当地运用终助词对更好地理解和掌握日语语言、更好地进行跨文化交流都是不可或缺的。本论文共有六部分构成。第一部分,问题提起部分。在该部分中对本论文的研究目的、研究意义、研究思路、研究方法进行介绍,并就“ネ”与“ヨ”相关的先行研究进行整理和概括,在整理先行研究基础上提出本论文的研究视角、创新点及基本结论。即:以日语会话为载体研究终助词“ネ”与“ヨ”的用法,重点就会话中有无终助词所表达的意义差异进行问卷调查,在对调查数据进行分析基础上以期能对日语教学提出管窥之见。第二部分,理论阐释部分。在该部分中围绕“ネ”与“ヨ”的性质及功能进行论述。具体而言,通过对“ネ”与“ヨ”的语用功能、意义区分、使用时表达的意义差异等进行阐释,形成本论文研究的理论基础。特别是对“ネ”与“ヨ”在日语会话中的基本功能进行详尽分类整理,分析“ネ”与“ヨ”的使用特点,并把终助词使用时的语气变化带来的意义区分作为研究的重点。第三部分,教材分析部分。以先行研究及“ネ”与“ヨ”性质及功能的阐释为理论基础,分析中国境内被广泛使用的日语教材中针对“ネ”与“ヨ”的用法说明所展开的论述,并结合其中的例文提出在对终助词进行理论解释时的各种问题,并提出相应的对策。第四部分,调查分析部分。在该部分中对“ネ”与“ヨ”的使用状况相关的问卷调查进行分析,该部分为本论文的重点章节,通过对问卷调查的分析提出本论文的基本研究结论:中国人日语学习者习得终助词“ネ”与“ヨ”的过程与其使用规律具有关联性,但因学习阶段不同会产生巨大差异;中国人日语学习者在使用“ネ”与“ヨ”时并未考虑到终助词表达的意义不同,而是更倾向于使用场景下的说话人的瞬时反应,从而导致了误用;中国人日语学习者在使用“ネ”与“ヨ”过程中所体现出的差异应成为研究者和日语教育者关注的对象,并能在研究和教学中加以反思。通过问卷调查了解中国人日语学习者“ネ”与“ヨ”使用现状,通过笔记实例掌握中国人日语学习者在不同阶段对“ネ”与“ヨ”的理解程度,必定能为相关知识的教学过程产生推动作用。第五部分,建言提出部分。中国日语教材中对“ネ”与“ヨ”的论及不足以及实际调查过程中中国人日语学习者对“ネ”与“ヨ”的掌握状况不良,均从某种程度上对中国日语教育提出了新的课题。终助词在交际过程中的语用功能为本论文的着眼点,也是笔者提出建议的出发点。第六部分,论文概括部分。对本论文所阐述的要点进行总结,对该课题后续存在的需待解决的问题进行分析。总之,本论文基于“ネ”与“ヨ”以及日语语气的相关先行研究,对中国人日语学习者的终助词学习状况进行问卷调查,并对问卷结果做详尽分析。同时,对中国日语教育界所使用的教材中的“ネ”与“ヨ”用例及解说进行考察,进而明确了改善现有教材的必要性。最后,归结于日语教育中的“ネ”与“ヨ”的讲授方式、例文选择等提出笔者的建议。另外,终助词作为日语中最活跃的构成部分之一,其发展方向已成为许多语言学者所关注的课题。因此,对终助词的主要特征及发展方向的归纳、分析必定对推动日语教育及日语研究具有十分重要的意义。