关联理论视角下英汉口译策略研究

来源 :内蒙古大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:yzq4308
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
口译是跨语言、跨学科、跨文化、跨社会、跨种族的一项复杂的交际活动。口译的过程从本质上来讲其实是语言转换过程,同时也是对反映不同社会特征的文化的转换过程。它不仅能在某种程度上帮助人们克服语言障碍,还能成为来自不同文化、不同背景、不同语言群体间沟通交流的有效桥梁。每四年在美国举行的美国总统辩论持续约一个月,横跨美国的重要城市。这是一个良好的机会,让世界上所有的国家在全球发展的背景下认识和了解美国。随着中美之间越来越多的合作和竞争,许多中国人及其国内媒体也表现出对美国及其政治选举的强烈兴趣,特别是美国总统候选人的电视辩论。本论文以关联理论作为指导方法,以2016年总统候选人希拉里·克林顿和唐纳德·特朗普电视辩论作为案例,探讨口译员从关联理论的角度分析美国总统候选人电视辩论所使用到的口译策略。通过案例分析,本论文还探讨了口译员如何从最佳上下文效应中导出最佳相关性,从而来实现最佳效果和最佳相关性。本文总结了 2016年美国电视辩论口译中主要采用到的策略—转换法、增译法、省略法、顺句驱动法和语意引伸法。另外,基于关联理论原则,作者进一步总结了英汉同传口译策略,目的在于帮助译者更好地把握口译的内在和实质,进行最佳的选择,以便指导我们日后的实践。虽然本论文研究的还不够全面,但仍然希望给研究者一些参考和灵感。
其他文献
【正】 一兰波关于“通灵人”的两封信分别写于1871年5月13日和15日:头一封是写给他先前的老师伊藏巴尔的,第二封的收信人是当时的诗人德奠尼。1928年,伊藏巴尔在《欧罗巴》
本报告是作者基于2016年4月份参与中意友好发展论坛的口译经历撰写而成。作者作为外方代表团成员、中英译员和口译队队长,在此次口译中承担了多重角色,充分体现了联络口译过
法国是欧洲的第一农业国,其农用地面积3,200万公顷,在欧洲大大超过了英国(1,800万公顷)、意大利(1,800万公顷)、西德(1,200万公顷)等国。法国自然条件多种多样,比较优越,谷物
在全圆断面模板衬砌台车的施工应用中,混凝土浮力的设计计算是重点和难点。南水北调部分工程采用全圆断面针梁式模板衬砌台车浇筑混凝土,根据其特点,利用薄壁圆管稳定理论,对模板
设计了一种由耦出线性全息光栅和耦入体全息光栅组成的单色全息平板波导显示系统。该系统的工作原理是微型显示器发出的单色图像光波信息经过准直透镜后,通过耦入体全息光栅
一名好校长,就是一所好学校。对于职业教育来说更是如此。一位优秀的职业院校校长,除了懂教育之外,还熟知行业发展态势,善于调配一切社会资源为职业教育发展所用。  近年来,一批老校长陆续离开了职业教育战线。他们不应该被忘记。因为他们带领教职工为推动当地职业教育大发展付出了莫大心血,贡献了卓绝智慧,立下了汗马功劳。  让我们走近浙江的三位老校长。他们也是全国同行的代表。  彭明才,上世纪90年代初调任长兴
现有的各类彩色图像增强方法,主要用于对光照不均匀或弱光条件下已获取的彩色图像进行直接增强,而低照度彩色成像系统获取的彩色图像是由单独采集的三基色图像融合而成。为此提出了基于低照度三基色图像去噪及融合彩色图像增强方法。利用小波变换对低照度条件下独立采集的三基色图像进行去噪;然后将去噪后图像融合成彩色图像,将彩色图像由RGB颜色空间转换为HSV颜色空间;在HSV空间对V进行MSR增强,再对增强后的图像
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
铜鼓纹饰是一种视觉艺术语言,注重主观精神传达的同时强调其再造特征。铜鼓纹饰视觉语汇是指能够传递某种信息的艺术符号的总和,包括几何、动物、植物、人像四大类。它记载和
在轻量化设计需求日益提升的环境下,驱动电机的选型直接影响系统整体尺寸和质量,传统的电机选型方法存在着载荷分析不全面、针对某些影响因素定量化程度不深等问题,因此对电