《北方屋顶绿化技术研究》(节选)中无主句的英译实践报告

来源 :沈阳建筑大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:qishi008
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本次翻译实践所选取的文本为《北方屋顶绿化技术研究》一书中的第一章和第三章,属于科技类文本。笔者翻译部分共计约10000字,主要内容包括“北方城市环境总体状况”和“屋顶绿化类型及建筑要求”。在翻译过程中,笔者发现原文文本中存在大量无主句。然而,除祈使句外,在英语中是没有与汉语无主句直接相对应的句式的,这就成为该文本英译的一大难题。本报告基于纽马克的交际翻译理论,对《北方屋顶绿化技术研究》一书第一和第三章中的无主句的翻译方法进行了总结。笔者列举了文中的一些例句,并结合交际翻译理论和前人的翻译经验对例句进行分析解释。笔者最终总结出具有针对性的六种翻译策略:译为被动句,采用It作形式主语,译为There be句型,非主语成分转化为主语,添加适当主语和译为祈使句。本文通过总结科技类文本中无主语的英译技巧,为今后相关的翻译实践和研究提供了借鉴。
其他文献
对南宁市的个体私营经济结构从产业结构、行业结构、地区结构、企业组织结构等经济运行层面进行了剖析,并通过对其现状、发展变化及其特点进行考察与分析,提出了优化南宁市个体
通过对高职院校思想政治理论课实践教学观念更新、保障机制、方式方法改革创新等问题的初步研究,提出要正确处理思想政治理论课理论教学与实践教学的关系,以增强思想政治理论课
随着城市经济的发展,城市化进程不断加快,城市经济的繁荣促进了城市人口的增长。城市固有的交通载客量已经不能满足城市居民日益增长的出行需求。近年来,为了满足居民出行需
在历届奥运会和世界锦标赛上,中国乒乓球队都取得了骄人的战绩,创造了一个又一个奇迹,为祖国和人民赢得了荣耀,乒乓球也因此被人们誉为中国的“国球”。但是,在这些光环的背
目的:探讨64层螺旋CT血管成像(CTA)评价心脏静脉的可行性。材料和方法:筛选行冠状动脉CTA检查并经影像学和临床其他检查最终证实为无冠状动脉疾病及心肌病患者24例(男15例,女9例;平