韩礼德的及物性与翻译

被引量 : 0次 | 上传用户:q3324079
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文是从翻译的角度讨论英汉语中及物性的尝试。韩礼德认为所有文化都会在语言中反映出一些具有普遍意义的元功能或纯理功能,即概念功能、人际功能和篇章功能。本文主要从概念功能出发,试图论述以下几个问题:1.语义的重要性;2.句法和语义的关系;3.及物性中涉及到三个参与者的过程在英汉语中的不同表现形式;4.与及物性有关的翻译原则与翻译方法。本文结构如下: 引言部分介绍翻译和语言的本质以及本文的研究范围。 第一章主要讲及物性。传统语法认为,及物只与词汇有关,主要是动词。一个动词能否带宾语是区分及物动词和不及物动词的标志。在指出传统语法对及物性认识的不足后,文章提出韩礼德及物性分析的可行性和必要性。及物性被用来描述人们对现实的心理图景,解释周围世界和内心世界。及物性是一个语义概念,是概念功能的实现形式。 第二章着重阐述语义和句法的关系。语义和句法之间并非是一一对应关系。如果把句法看成形式,语义看成意义,那么是意义决定形式,形式构成意义。同时讨论了形式和意义的关系,以及经验、语义和句法的关系。 第三章论述及物性中涉及到三个参与者的过程在英语中的表现形式:SVOO,SVO,SVOPO。本章对这三种表现形式进行了较深入的分析,指出能够进入SVOO结构的动词受到语音和语义的双重限制。在这基础上,我们又将能进入该结构的动词按语义细分为五类,逐一进行分析。典型的经验结构体现在典型的语言结构中。能用来表示涉及到三个参与者的过程的SVO虽然在句法形式上只具有两个参与者,但在语义上涉及到三个参与者;这时该结构里的动词通常由名词转化而来。与此同时,我们也对这种用法的条件和效果进行了分析。SVOPO这一结构在大多数情况下能与SVOO结构互换。但是正如没有两个真正意义上的近义词一样,两结构在用法上还是各有其侧重点。 第四章论述及物性中涉及到三个参与者的过程在汉语中的表现形式。从整体而言,英汉表现形式大致相同,但涉及到翻译时,表现形式之间呈现出复杂关系。本章着重进行英汉对比。 第五章探讨翻译原则与翻译方法。本章首先分析了翻译过程中的两个主要步骤:理解与表达。理解就是理解原文的语义和所描述的经验;表达就是用地道流畅的接受语表达所理解的语义及其所描述的经验。因此,翻译就是语义的分解、还原经验和句法的重组。由此,我们提出翻译就是译意。在这基础上总结了及物性的英译汉的翻译方法。 结论部分重申翻译不是把句子从一国语言直接翻译成另一国语言,而是要分析句子的语义及其所反映的经验。在这基础上,用自然、地道、流畅的接受语重构这一经验。
其他文献
改革开放30多年以来,中国经历着从经济体制到行政管理模式的逐渐转变。普遍的观点是,经济体制改革中应该发挥市场的作用,减少行政手段的干预。中国的银行业正处于改革中,包括
随着区域经济一体化步伐的加快,以大都市为核心的城市群已成为经济最为活跃的区域。城市群作为一种新的空间地域组织单元正成为我国推进城镇化的主体形态。湘东城市群经过20多
关于物流和配送有多种定义,在理论界还没有形成统一的口径。就物流与配送的关系而言,一般认为,配送几乎涵盖了物流的各种功能,是物流的缩影。电子商务的出现使物流配送呈现出一些
不同区域的城镇体系表现出不同的结构特征。分形理论认为城镇体系存在一定的自相似性,这为城镇体系等级结构、空间联系等方面的测度提供了量化标准,为城镇体系未来的合理布局提
油菜喜冷凉、抗寒性强,为脑山地区上佳的经济作物,为农户经济的主要来源。但是,受天气原因、降雨影响、温湿度变化等等因素的影响,近些年油菜种植病虫害是频有发生,严重影响
大数据时代呼唤新型领导风格,变革型领导是时代的必然选择。在大数据背景下,企业管理者所具有的四个鲜明特点,要求他们必须打破传统,寻求适应时代变化的新型领导风格。本文从
目的探讨奥曲肽联合普奈洛尔治疗肝硬化上消化道出血的临床效果及其对血流动力学的影响。方法本次研究对象选自2009年1月~2011年1月治疗的肝硬化上消化道出血80例,随机分为观
随着第二次女权运动浪潮的高涨,女性主义批评于二十世纪六十年代形成并发展成为文学批评的一个重要流派。尽管女性主义批评家们对于什么是女性主义批评各有说法,她们的批评方法
渐变刚度汽车钢板弹簧是一种刚度随载荷的变化而变化的汽车悬架系统,由于悬架的刚度决定了汽车的行驶平顺性,而汽车行驶平顺性不仅能保证乘员的舒适与所运货物的完整无损,而且还
<正>今天,对中国文化稍有了解的人,都或多或少地知道中国有书法这种独特的艺术。书法艺术与写字有关,但不等于说,将字写得好看一些,就是书法艺术了。汉字书写的形式有很多种,
期刊