论文部分内容阅读
隐喻研究源远流长,2000多年来一直受到语言学家的关注。传统上语言被视为一种修辞表达。然而,近几十年的研究充分证明了隐喻的认知本质。莱考夫和约翰逊指出,隐喻无处不在。 本文提出的假设是英语学习者隐喻理解过程会受到文化制约,并对此展开研究。本研究认为,英语学习者隐喻理解过程主要涉及到意象图式、隐喻概念、相关知识和心理联想四个认知方面。基于这样的假设和理论框架,本文具体提出了以下需要具体分析的问题:(1)从以上提到的四个认知方面来看,中英文化异同如何促进和制约英语学习者隐喻理解过程?(2)本研究对英语教学有什么启示? 本研究采用问卷测试形式就英语学习者对英语专有隐喻和中英共有隐喻的理解进行调查研究,本研究认为,英语学习者趋向于借用汉语的意象图式、隐喻概念、相关知识及心理联想去理解英语隐喻。这也进一步证实了本研究的假设和理论框架都是成立的。