从奈达等效理论看《论语》卫礼贤德译本

来源 :四川外语学院 | 被引量 : 3次 | 上传用户:hanyeliu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
摘要:中华民族漫长的历史进程中,形成了无数的风俗习惯以及思想观念,它们在人类历史进程中做出了诸多贡献。而儒家思想作为支撑华夏民族两千多年发展的传统观念,也是亚洲思想体系的重要组成部分之一,因此儒家的很多著作被翻译了多种语言,其中论语作为记录孔子生平言行的著作,是学习孔子思想的最基本也是最重要的书籍之一。论语一书中记载了大量关于孔子对为人处世的建议,比如孝敬父母方面,亲朋好友相处之道,国家管理方面等等。所以这本书是学习孔子及其思想的重要著作,而通过它的不同译本使得对中国和孔子感兴趣者可以从中获益。等效原则是翻译学中的一个重要理论。尤金.奈达在他翻译圣经的过程中提出了他自己关于等效原则的理论,也就是动态等效和功能等效,这二者其实并没有本质上的区别。根据奈达的等效理论在翻译中最重要的是自然地表达和译本读者对译本所传达信息的动态反应。在奈达看来,翻译中最重要的不是单纯的形式转移,而是要保存原语的含义和信息。而为了是译本的读者对译本所传达的信息和原语读者一定程度上做出相同的反应,那么有时候在翻译的过程中就需要改变原语的形式,以保证文本本身要传达的信息得以保留。由于时间和空间的距离使得典籍翻译一直是翻译界的难点,本论文选取了德国著名汉学家卫礼贤的《论语》德语译本进行分析。本文运用奈达的等效翻译学理论,将译本从文化和语言两大方面进行分析。通过对论语中一些关键的概念,比如任,礼,孝,和一些物质文化因素,类似物品的名称等,以及语言方面的人名和俗语成语等的分析来看卫礼贤的论语译本有多大程度上符合奈达的等效理论原则以及卫礼贤在翻译论语时运用了那些翻译手段,借此希望对汉籍德译本的研究做出一定得贡献。
其他文献
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
语文是我们的国语,它凝结着中华民族的睿智、文化和精神。小学语文作为一门基础性学科,传统应试教育的教学模式让很多学生抱怨语文学习的枯燥乏味,渐渐失去了学习的兴趣。如
作为热带水果火龙果具有营养价值高、美味可口的特点,深受北方人的喜爱.随着农林生产技术的发展,火龙果已经被引种到鲁北地区,采用设施可调控的栽培方法可使火龙果开花结果.
临床上,心电监护仪微量泵是临床科室必备的抢救仪器之一.日常常用稀释的肥皂水、稀释的氨水、稀释的次氯酸钠、3%双氧水、70%乙醇等清洁剂对机器进行清洁.实际工作中发现,因机身及导联线在使用中会接触多种污渍,清洁剂腐蚀性强,清洁效果时常不明显,增加了护士的工作量.笔者在临床工作中发现采用风油精去除污渍效果好,现报道如下。
文章以实地调查资料为基础.通过对由维吾尔家庭主妇组成的“迪丽凯西民族刺绣协会”的简介,以人类学的视角分析刺绣如何与协会相结合,并深入探讨协会内部的组织机制、文化以及互
随着全球化和中国入世以来,物质生活的极大改善,经济体制的转型,随之而来的还有各种文化思潮、价值观念。西方的现代文明带来的不仅仅是物质产品极大丰富,还有与我们传统文化
政府购买公共服务作为一种新型公共服务提供方式,已经被广泛应用于社会各领域中。近年来,虽取得一定成效,但也暴露了一些问题,如何推进和完善我国政府购买公共服务的发展,已
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield
脊柱结核以腰椎的发病率最高,椎体破坏严重可出现畸形、寒性脓肿形成、脊髓受压。早期的手术治疗能够重建脊柱稳定性,矫正脊柱畸形,彻底清除病灶,解除压迫,我院收治1例腰椎结核,现
21世纪什么最重要,显而易见人才最重要。在我国社会主义市场经济体制中,国有交通工程施工企业作为重要的市场经济主体,必须不断提高自身的综合实力,才能在日益剧烈的外部市场