论文部分内容阅读
随着中国经济的高速发展,中国与世界各个国家及地区的经济、贸易关系日益紧密与频繁,国际商务合同作为一种法律文本在国际经济舞台中扮演了重要角色。在对外合作过程中,合同译文的质量在很大程度上决定了对外合作的成败与优劣。尤金·奈达的功能对能理论将译文读者的反应作为评断翻译质量优劣的标准,翻译不仅仅是词汇、意义上的对等,同时还包括语义、文体的对等,在传达表层信息的同时也要传达更深一层的文化内涵。本文以Study Group与河北省国际事务咨询服务中心的服务代理合同为研究对象,结合奈达的功能对等理论,从词语、句子、语篇及文体四个层次上分析功能对等理论在合同翻译中的作用。