格式塔意象再造理论指导下唐诗的英译

被引量 : 0次 | 上传用户:dgjjtjn
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
唐诗的形式多种多样,风格丰富多彩,意境更是具有独特的艺术魅力。因此,越来越多的国内外学者热衷于翻译唐诗,以此促进中外文化的交流,使更多的读者体会到中国文化的底蕴。然而,大多数译者通常是从传统角度进行唐诗翻译的。他们认为对等是最重要的标准,从而更注重诗歌的语言形式而忽略了译诗的整体意境美。因此,本文试图在格式塔意象再造理论指导下来分析唐诗的英译,提出唐诗英译的重点在于唐诗原本意象的再造及意境的重现。文章共分为引言、正文和结论三个部分。引言部分简要介绍了文章的研究背景、研究目的及研究的意义。正文分为三个章节。首先,介绍了唐诗英译的基本情况,对唐诗翻译的现状,翻译中遇到的问题以及现有的不同翻译风格进行了描述;其次,详细介绍了格式塔意象的定义,功能,构成及在翻译过程中的实现,同时引出了姜秋霞的格式塔意象再造理论,并对其在文学翻译及诗歌翻译过程中的作用进行分析。最后,作者比较了李商隐的诗的不同译本,并结合格式塔意象再造理论对其进行评价。本研究表明,格式塔意象再造理论对唐诗英译具有极大的指导意义。在英译唐诗的过程中,必须做到译者本身与原文相互结合,相互制约,在深入了解原文内涵后运用格式塔意象再造理论对原诗进行整体性再造,这样才能使读者真正准确地理解原诗具有的语言美及文化美。
其他文献
博古架独特的文化品位、美学价值和使用价值,在种类繁多的中国古典家具中堪称佼佼者。文章以多功能博古架为研究对象,采用对比分析法对博古架和市场上出现的多功能博古架进行
目的探讨不同中医证型功能性消化不良(functional dyspepsia,FD)患者核素胃排空的特点。方法将多中心的84例FD患者分为湿热壅滞证、脾虚气滞证、肝胃气滞证和肝胃郁热证四组,
<正> 中国古代的马术运动曾有过一段辉煌的历史,近代渐渐衰落了,但并没有灭绝。清末最后一位小皇帝溥仪的七叔贝勒(这是他被封皇族的爵位),名叫载涛,他是生平最喜欢养马,爱马
2006年2月21日新华社受权播发了《中共中央国务院关于推进社会主义新农村建设的若干意见》,社会主义新农村建设的开局迈出了有力的一步。农业、农村、农民问题是关乎粮食安全
随着传统关税及非关税壁垒作用显著降低,有科学依据的卫生和植物检疫措施成为发达国家频繁使用的合法的非关税措施,导致贸易摩擦频繁发生,中国遭受的损失也越来越大。本文以S
采伐的定义是很宽泛的。不只是高大的林木,花卉、药用植物等本身也包括在林产品的范围之内。因此,我们可以将采伐简单的定义为从森林资源中获取原材料的过程或方式。森林采伐
采用走访调查、文献资料和综合分析的方法,对宁波市、杭州市、金华市、嘉兴市4城市的保龄球场馆进行了调查研究。结果表明,保龄球衰落的原因主要是:保龄球经营者的指导思想有
土地是农民的命根子,也是中国经济发展的根本生产力的载体,解决现阶段中国各方面矛盾的首要问题是“三农”,没有“三农”的健康发展,中国就谈不上建设全面小康社会,也实现不
随着我国工业化、城镇化进程的不断加快,农民土地被征用的情况越来越多,失地农民的数量越来越庞大,由于各种原因,因征地而引起的矛盾也越来越突出。同时又由于农村缺乏完善的
采用动态DSC分析法,利用Kissinger和Crane方程研究了阻燃剂聚磷酸铵对环氧树脂固化反应动力学的影响。结果表明:随着阻燃剂用量的增大,固化反应向高温方向移动,表观活化能从4