探讨交替传译译语流利性的缺乏

被引量 : 1次 | 上传用户:zhengguowei
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
作为评判口译质量的标准之一以及听众对译语的直观感受之一,流利性对于口译的重要性不言而喻。流利是优质译语的特点之一,加之口译流利性研究较少,口译流利性是一个值得重视和研究的问题。本论文通过对笔者在2013上海模拟论坛上做的一次英中交替传译的研究,尝试找出造成交替传译译语缺乏流利性的原因及改善方法。此前不同的学者从不同的角度研究了流利性,结合前人研究,本论文从更改和停顿切入,分析出笔者交替传译缺乏流利性的成因主要为听力理解、笔记干扰和目的语语言水平,相应地从听辨、笔记和语言能力三个方面提出提高流利性的方法。另外,本论文中,笔者界定口译停顿的时候采用了语言学家Raupach在1980年提出的界定口语的标准——0.3秒,关于这一标准是否合适,笔者还邀请中文为母语的听众对译语停顿做出评价,通过对比两者,结合前人观点,认为直接套用Raupach的标准可能不太适宜。
其他文献
计算机硬件技术、软件技术和信息技术的飞跃发展,以及在地勘领域的深入应用,为解决地质勘查数据采集难题提供了成熟的技术条件。自上个世纪80年代中期提出“地质矿产勘查信息化
纵观当代油画史,有相当多的艺术家作品画面呈现一种“乱序”的气质,西方主要代表为抽象表现主义艺术家杰克逊·波洛克(Jackson Pollock)的无意识的滴洒行动绘画和·威廉德库
口译研究是翻译学的一个重要组成部分。它融合了多种学科理论研究及成果,具交叉性特点。英汉交替传译是口译实践中的一种重要形式,其目的是通过口头表达传递话语信息。口译员
随着勘察技术及航空航天技术的发展,柔体的冲击、振动问题的研究愈来愈受到人们的重视,但由于冲击、振动过程非常复杂,其中所涉及到的许多复杂问题仍然还没有得到很好的解决
约定竞业禁止是维持人才自由流动和保护商业秘密之间平衡的事前防御手段,是以限制劳动者择业自由权和就业自由权为代价来实现对用人单位商业秘密的保护。而择业自由权和就业自
未成年人犯罪在社会犯罪问题中一直受到我们的重点关注,如果说犯罪现象是一种社会现象的话,那么未成年人犯罪也是这一社会现象的一部分。在上海市未成年犯管教所1978年至2013
道地药材是中国中医传承的载体。充分了解道地药材、包装以及包装材料的概念是基础。使用不同包装材料必须遵循一定的原则,例如:适合性、安全性、设计性、实用性、加工性、环
目的探讨高脂喂养加单侧肾切除制作糖尿病肾病模型的可行性,并探讨左归降糖益肾方对MKR转基因2型糖尿病肾病(DN)小鼠足细胞nephrin、podocin表达的影响。方法复制DN模型:将8周
目的:本研究通过应用多层螺旋CT图像后处理技术进行眼眶形态的观察和测量,对大连地区汉族人群眶区骨组织老化的形态学改变作以定量的描述分析,并与西方学者在此领域的研究结果
2008年全球性的金融危机爆发以来,美国货币当局为推动其国内经济复苏实施了量化宽松货币政策,该项政策的执行将不可避免的对我国经济产生较为深远的影响。本文根据相关经济学理