论文部分内容阅读
广告作为促销的一种重要手段,已成为日常生活的一部分。广告活动以其日益突显的地位和欣欣向荣的发展态势吸引了许多学者从不同的角度来研究广告或广告语言,这些不同的角度涉及到符号学、语言学、话语分析、跨文化交际等方面。
本文以维索尔伦的语言顺应论为理论基础,从语用学的角度探讨了英语广告语言如何动态地顺应了交际语境,即英语广告语言的产出过程。本文采用定性分析的方法来分析理论材料和英语广告实例。论文的前三章探讨了研究背景、维索尔伦的语言顺应论、广告交际和广告语言之间的关系,旨在为第四章的实例分析奠定理论基础;第四章通过分析英语广告实例详细论述了英语广告语言对交际语境的顺应;第五章是结论部分。
在英语广告中,广告人在设计广告语言时运用了许多的策略,如心理学的、文化的、交际的等。其目的就是要使他的广告语言顺应交际语境,从而完成他的交际目标一销售产品和服务。因此本文发现,英语广告语言的产出过程是使语言选择从不同程度动态地顺应西方人的心理世界,社交世界和物理世界的过程:即动态地顺应受众心理世界中的认知因素和情感因素,其社交世界中的社会制度和文化因素,其物理世界中的时间指示、空间指示及其对产品朋艮务形象的认定。这种语言选择的过程是协商性的,因为它的操作机制是灵活的,策略性的。
语言顺应论为我们研究英语广告语言的产出过程提供了新的研究视角,因而使人们更好的理解和欣赏英语广告语言,揭示出成功的英语广告中所用的语用策略;同时,作者拟通过本研究为英语广告语言的设计提供一些有用的指导,能为汉语广告语言的设计和把汉语广告翻译成被接受的英语广告提供一些帮助性的建议。