英汉应用语言学实证性论文中模糊限制语的对比研究

来源 :中南大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:marriamirror
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
语言具有模糊性。语言的模糊性可以表现为许多词语所指称的客观概念在客观世界中没有明确的外延,概念与概念之间没有明确的分界线。语言的这种模糊性有助于修正、限制概念,避免把话说得太死,使语言表达灵活,有回旋的余地。自从Lakoff在1972年把mostly, almost, appear等词语定义为模糊限制语之后,近二十年来,对模糊限制语的研究层出不穷,许多学者对模糊限制语做了不同角度的研究。但以往的研究多集中在对模糊限制语的定义、分类及功能上,而对学术论文中模糊限制语的研究相对甚少,尤其是对英汉论文中模糊限制语的对比研究更为少见。学术论文中的模糊限制语具有特定的交际目的和交际对象,并在文体风格、社会功能等方面都具有特征性。本文以六种权威应用语言学期刊上的六十篇实证性论文(英汉各三十篇)作为研究对象,以Varttala和Hyland对模糊限制语的分类理论为基础,将模糊限制语分为五类:具有认识力的情态动词、动词、副词、形容词、名词。对英汉论文中模糊限制语的出现频次和分布特点(包括在引言、方法、结果和讨论四个部分的分布)进行对比分析。研究结果表明:模糊限制语在英汉论文中出现频次和分布特点存在着相同和不同之处。主要表现在以下两个方面:在出现频次方面:总的来说,模糊限制语在英语论文中的出现频次要远远高于其在汉语论文中的出现频次。英汉论文样本对模糊限制语的使用上存在着较明显的差异。具体来讲,相对于其它四类词而言,英汉论文作者都较少使用具有认识力的名词。在英语论文中出现频次较高的三类词是:具有认识力的动词、形容词及情态动词;而在汉语论文中出现频次较高的词是具有认识力的副词。在分布特征方面:英汉论文都是讨论部分的模糊限制语最多,方法部分最少。但无论是就整体上来讲还是就各部分来讲,模糊限制语在英语论文中的分布要明显比其在汉语论文中的分布广。这种差异在结果部分最为明显。英汉论文在模糊限制语使用上的不同之处较清晰地反映出了英汉作者不同的写作习惯。文化习俗以及对学术论文写作规约的不了解都会影响对模糊限制语的使用。本研究对学术写作与教学有着重要的理论和实践意义,同时也有助于学术写作者了解不同语言文化各自的写作修辞特点,从而提高和培养跨文化意识,加强学术交流。
其他文献
本文选取成书于元末明初的汉语教科书《朴通事谚解》中的复音词为研究对象,从构词法和为《汉语大词典》修订提供参考两方面对其进行穷尽式的研究。论文主要分为五章。第一章
针对目前常见的自动导航小车的导航方式多采用铺设电磁轨道、激光或雷达定位等方式,硬件上多采用个人电脑,普遍带有工作柔性较差、体积过于庞大、造价昂贵等缺点,设计出了基
晚唐五代处于中古汉语与近代汉语的过渡阶段,是汉语史上的一个重要环节。《北梦琐言》是这一时期的重要笔记小说之一,其语料对于研究晚唐五代的词汇现象有十分重要的价值。本
目的观察华蟾素与卡培他滨联合应用于老年胃癌的效果。方法选取我院2015年6月-2017年1月收治的胃癌老年患者60例,通过纤维胃镜联合细胞学病理诊断,依据用药模式不同分对照组
<正> 1.水浸催根处理:将插穗浸入清水中浸泡2—5天,每天早晚各换清水一次,促使插穗吸足水份,有利于切口愈合生根。或扦入温床中促使早愈合组织和生根。 2.用生长刺激素催根:
<正> 合理确定压铸件浇口截面积,是获得合格压铸件的重要因素。过去内浇口截面积一般凭经验确定,通过试模再进行修改,影响模具投产周期。本文利用模数计算法,确定压铸件内浇
作为一名出色的翻译家,林纾翻译了数量庞大的外国作品,也获得了巨大的成功。在众多的翻译作品中,林纾所译的言情小说如《巴黎茶花女遗事》和《迦茵小传》风靡一时,引起了热烈
石油化工行业的发展耗用了大量的水资源,而其中用水量最大的是循环冷却水。将达标排放的炼油废水经深度处理后回用于循环冷却水系统,对节约新鲜水源,缓解水资源缺乏和水环境
数字化测量技术是飞机数字化装配中的一项关键技术,为飞机结构入位、调姿定位、精加工等装配任务的实施提供了有力保障。激光跟踪仪、室内GPS等先进测量设备可以提供高精度的
随着经济的不断发展,塑料制品在生活和工业上的利用不断增加,因此产生了大量的废旧塑料,从而引发“白色污染”问题不断加剧。垃圾填埋场产生的塑料废弃物造成严重的环境影响