纽马克交际翻译理论在经济文本中的应用

来源 :合肥工业大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:mailabc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
目前中国的翻译市场会按照客户特定要求为目标读者提供语言服务。翻译市场上95%的翻译都属于非文学翻译。而大多数翻译理论都是针对文学翻译,所以在实际的翻译中,探讨适用于指导非文学翻译的翻译理论十分重要。本文以纽马克交际翻译理论为指导,结合《百岁人生》一书分析了经济类文本的类型和功能,并且提出翻译策略。《百岁人生》一书中提出了有关长寿时代生活和工作的新颖观点,语言通俗易懂。对翻译过程中遇到的经济知识层面的问题,译者应该丰富其知识背景,通过多种途径对经济术语进行验证,例如阅读平行文本,发挥译者主体性,对原文进行批判性思考,对其中的模糊信息与英语母语者沟通;针对语言层面问题,译者需充分尊重原作者,传达精准信息,同时充分考虑读者接受度。为此,本实践报告在纽马克交际翻译理念指导下,采用主被动转换和信息结构重组等方法,实现原文作者主体性和译文读者接受度的最佳融合。本实践报告从实现作者信息与读者感知之间最佳融合的方面进行分析,为经济类文本翻译的研究提供了新的角度。
其他文献
近年来,随着我国科学技术以及工业技术的快速发展,各行业对矿产资源的需求在不断提升,所以矿山资源条件在不断地与时俱进。就目前而言,我国矿山地质资源勘查与找矿技术并不是
目的:本研究通过观察、对比、评价梅花针循经叩刺配合常规针刺与单纯常规针刺对偏头痛患者治疗前后的头痛各项指标、VAS评分(疼痛程度)以及颅脑内动脉血流动力学的改善情况,
将具有浓厚地域文化的古料与现代餐饮空间环境设计相结合,有利于地域文化更好的传承,使得原本废弃或者不被合理利用的古料得以新生。同时,可以使黄山市现代餐饮空间环境设计
<正>一、前言二十一世纪的世界文化将呈现二种文化的共融,一是以儒家思想为主流的东方文化,一是以基督教(Christianity)思想为主流的西方文化,这二种文化在各自的领域中不但
会议
【正】产学合作作为企业和高校的一种互补互动关系,既体现着现代经济的增长方式,也体现着高等教育的发展方式.在我国经济和教育都面临着“两个转变”的历史时期,考察堪称样板
近年来交易成本经济学经验研究取得了很大进展,但直接针对一国交易成本的经验衡量则非常少见.本文指出从交易效率视角衡量一国交易成本的可行性,并借鉴最新理论进展,运用因素
宁夏固原市水库大多建设于20世纪后半期,由于年久失修,存在不少病险隐患。其病险水库的特点主要是淤积严重、防洪标准不能满足规范要求、大坝存在渗漏问题、抗震标准低、大坝
目的 :比较用经皮肾镜取石术与输尿管软镜碎石术治疗肾下盏结石的效果。方法 :将通江县人民医院收治的80例肾下盏结石患者平均分为A组和B组。对A组患者进行经皮肾镜取石术。
近年来,有关金融产品创新的话题频频见诸于报刊杂志,受竞争压力的驱动,中国的银行家们给予了产品研发前所未有的重视.四大国有商业银行作为国内金融业领头羊,自然也不甘人后,