目的论视角下电影片名的误译分析

来源 :知识窗(教师版) | 被引量 : 0次 | 上传用户:pconeone
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着全球化的日益加速,越来越多的优秀外国电影被引进中国,电影翻译的重要性也相应地日益突显出来。电影标题翻译的质量对于影片在国内市场的宣传起到重要作用。电影标题是用简洁的语言对电影的内容和主题进行高度概括。它包含丰富的内容,是电影的精髓。在过去的三十年中,电影翻译方面的研究,特别是电影标题翻译研究,还没有得到相应的重视。因此,怎样翻译电影标题是非常值得研究。目的论是电影标题翻译的一种有效手段。功能目的论于20世纪70年代出现在德国。根据目的论,翻译是一种目的性行为,由四个原则指导,分别是目的原则、连贯原则、忠实原则和忠诚原则。最重要的是,翻译是一种不同文化交流的行为,必须将它置于文化背景下。与传统的翻译理论不同,译者可以自由地选择最适合的翻译策略来满足目的文本的预期目标,但是他们也不是完全地自由,忠诚原则限制他们的这种自由。按照目的论的要求,翻译的标准是适合性,而不是传统的对等性。目的论有四个指导性原则。目的原则被认为是最重要的翻译原则,它要求译者应该通过使用各种翻译策略尽力满足目标文本的目的。另外连贯原则和忠实原则从属于目的原则。连贯原则(文本内原则)要求目的文本对于接受者来说应该是有意义的,遵守接受者的文化习俗。忠实原则(跨文本原则)存在于源文本与目标文本之间,而连贯原则连接的是源文本的翻译与翻译目的。以上所提到的目的论的三个原则涵盖了翻译的整个过程,而忠诚原则则是作为以上三个原则的一种补充。忠诚原则涉及的是译者、源文本的发送者、目的文本的接受者和传授者不同人之间的关系。本文根据布勒和雅各的语言功能理论,提出电影标题的四大功能:信息功能、文化功能、美学功能和商业功能。电影标题的基本功能是为观众提供有用的信息内容。电影标题常常带有浓厚的文化气息。好的电影标题翻译应该拥有艺术特色,可以引起观众的共鸣,传递美学信息,唤起观众的想象力并激起观众去看电影的欲望。对于引进的外国电影来说,电影标题的翻译就是电影的广告,对电影的票房起到决定性作用。这是决定电影能否在海外市场获得成功的关键性因素之一。众所周知,英语和汉语在语言表达、思维方式和文化内涵等方面有很大的不同,英汉电影标题也是一样,同样具有各自的特点。本文使用100个电影标题实例构建了一个小的数据库,并使用四种研究方法来分析这些语言数据,这四种方法分别是质和量的研究,共性和个性研究。根据数据的分析,本文得出一些结论。随着不同国家之间越来越多的文化交流,很多优秀的电影被引进国内,但是电影标题的翻译现状还不是很乐观的,误译的现象广泛地存在。总的来说那些误译的实例可以分为三种:文化误导、标题格式化和一名多译。电影标题的翻译就是两种文化的交流。源标题所承载的历史、地理、气候、政治、经济和道德风俗的不同是误译的主要原因。在翻译电影标题的过程中,仍存在过度追求标题的模式化的现象。同时电影市场也缺乏统一的管理,造成一部电影有很多种译名的现象。很多西方电影还没有在大陆影院上映,但在互联网上已经广泛地流行,译名也是各有千秋。电影标题误译的原因,主要阐释有三点:第一,译者缺少对于源语文化内涵的理解,甚至误解。如果译者没有意识到文化误解,就很可能造成标题误译。这就要求译者关注标题的文化内涵,并在目的语中重构译语的文化内涵。第二,电影译名的信息对目标受众来说是不可接受的。译者有时遇到不同国家间文化出现差异的情况,这种差异可能造成译名不被认可和接受。因此,在电影标题翻译的过程中译者为了避免造成文化误导,译者应该注意目标受众的接受性。第三,译者为满足电影片商过度的利益追求,造成片名误译。为了商业利益,一些电影标题翻译故设陷阱、放弃原则来迎合观众,这样就导致电影标题翻译与电影内容完全不相关。为了避免电影标题误译,译者应该严格遵守翻译的基本原则,适当采用有效的翻译策略,例如音译,直译,意译,创译,音译与意译的结合,直译与意译的结合。
其他文献
口译,作为不同语言交流者之间的桥梁和纽带,在文化交流中起着重要作用。文化差异和文化误读增加了口译的难度,同时对译员素质也提出了更高的要求。一名出色的译员不仅要充分了解
在课堂教学中,教师经常遇到这样的困惑:同一个班级、同一年龄段,有些学生始终精神饱满、专心致志地投入学习中,然而有些学生却对学习缺乏兴趣、没有信心。对于后者,我一直在寻
目的1.描述终末期肾病住院患者的疾病不确定感水平;2.分析疾病不确定感的产生对患者抑郁情绪和应对方式的影响;3.分析患者的一般资料、社会支持和身体症状困扰对疾病不确定感的
如果教学过程一帆风顺、风平浪静,便无法激起孩子们思维的火花,唤起学生继续思考的欲望。学生有了错误,应给足学生思考的时间和空间,让学生自己去发现错误、纠正错误。把这些