体验概念化理论下“有些”翻译的个案研究

来源 :北京邮电大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:tgxmsc
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
以英语为第二外语的中国学习者在英语学习中不可避免地受到汉语母语的影响,而这一影响在中英翻译过程中体现尤为明显。从本质上讲,这种影响是认知对语言的影响。作为第二代认知语言学的新生理论,体验概念化充分考虑了认知对语言的影响,该理论认为体验是认知的基础,而概念化的认知是语言产生的前提。但是,国内外对体验概念化理论以及其对翻译的指导意义研究较少,本文作者采用试验统计的方法,将含有10个“有些”短语的样本发给300名英语学习者进行翻译,统计返回的300份样本中“有些”的翻译情况。数据表明多数学习者倾向于采用"some"翻译“有些”,指代词“有些’的翻译与副词“有些”的翻译有很多不同点。结合体验概念化理论,作者发现英语学习者在翻译“有些”时受到其汉语体验的影响,对不同翻译策略的选择也深受概念化过程的影响。一方面,本文通过试验证明体验概念化理论对翻译研究的适用性,丰富了体验概念化理论以及认知语言学。另一方面,通过将体验概念化理论应用于翻译,本文解释了翻译的主观性及客观性,对翻译研究具有补充意义。另外,尽管“有些”和"some"的使用频率很高,但是有关两者的研究在以往少有涉及,本文尝试对其做出对比分析。然而,本研究的样本规模较小,所涉及的翻译类型及内容有限,需要在以后的研究中得到进一步的改进。首先,第一章对整篇论文做出简要介绍,描绘出本文的主要轮廓。第二章对“有些”、‘’some"以及体验概念化理论做了详细的论述。该章的前半部分有助于对“有些”及"some"做透彻的了解,包括它们的意义和语法功能。由于本文研究的是“有些”的英译,所以这一部分的论述必不可少。该章的后半部分详述了体验概念化理论,为全文构建了理论框架。第三章详细介绍了为研究“有些”的英译而设计的试验,统计了不同翻译策略的使用数量及其比例,同时简单介绍各数据之间的一般关系。在第二章和第三章的基础上,作为核心章节的第四章着重分析上面提到的试验研究,包括体验概念化和翻译过程、在实验中出现了哪些翻译策略和它们中存在的问题、解决问题的建设性意见、以及它们对体验概念化理论的启示。最后一个章节总结了本文的主要发现、阐明了本文的限制性、启示意义、以及对未来研究的建议。
其他文献
教育技术学作为独立的学科是否需要独特的研究方法 ,有关此问题的回答语焉不详。纵观学科发展的一般规律,会发现不同学科的概念体系、研究对象、话语方式和研究方法等存在"共
目的探讨门诊老年2型糖尿病合并甲状腺功能异常患者的临床特点。方法随机选取2017年5月至2018年5月在该院门诊就诊的1 000例老年2型糖尿病患者,根据甲状腺功能是否异常分为甲
长期以来,翻译研究者大多把兴趣集中在对翻译作品的研究上,较少运用跨学科的理论对翻译过程进行研究。近年来,尽管运用认知心理学理论研究翻译过程已引起人们的关注,但对译者
长期以来,国际海事公约研究一直是海运届人士感兴趣的课题。因此,无论是海运企业还是海事类院校,海事公约翻译,词汇变化,名词化,语篇衔接都成为重要研究对象。那么作为国际海
自身免疫性肝炎是原因不明的肝脏炎性病变。金实教授认为,自身免疫性肝炎病机关键为肝络郁滞,拟流气和络为治疗大法,疏清化补为具体治法,经验独到,疗效显著。
在野生状态下滇龙胆草种子萌发和幼苗生长较为缓慢,为了探索加快种子萌发和幼苗生长的方法,对滇龙胆草种子采取了不同播种基质、不同播种深度、不同播种基质含水量及不同育苗方
随着社会发展、科技进步和环境变迁,企业竞争的领域、方式、要素和动力等日益多元化,其中包括人力资源在内的无形资产在未来的竞争中发挥着越来越决定性的作用,而已成为现代
在建设资源节约、环境友好型社会的背景下,再制造技术是在循环经济中起的作用越来越大,而快速成型(RP,Rapid Prototyping)技术的发展为再制造技术提供了新的技术支持。在循环经济
时问词作为汉语中特殊的一类词语,具有重要的基础作用。它的使用包含了丰富的内容:时间名词、时间副词等。在对外汉语的教学中,时间词语的使用,对留学生来说是有一定的难度。