【摘 要】
:
《剑桥语言政策手册》是由著名语言学家博纳德·斯波斯基所著的第一部完全基于田野调查的关于语言政策的学术著作。随着语言政策已经成为当今世界非常重要的论题,翻译此类专
论文部分内容阅读
《剑桥语言政策手册》是由著名语言学家博纳德·斯波斯基所著的第一部完全基于田野调查的关于语言政策的学术著作。随着语言政策已经成为当今世界非常重要的论题,翻译此类专著,将国外优秀研究成果引进国内,对国内学者从事语言政策方面的研究和学习具有非常重要的意义。所以笔者在导师的推荐和指导下,以翻译目的论为理论基础对该书进行翻译,并通过具体案例,对翻译过程中使用的翻译方法进行了具体分析。本次翻译实践报告共由五部分组成:第一部分为翻译缘起,主要介绍了本次翻译的背景和翻译的意义;第二部分为翻译任务,主要对本次翻译的专著作者、专著内容和专著特点、翻译难点及翻译步骤然进行了详细介绍;第三部分为理论框架,对翻译目的论及目的论指导下的翻译方法进行了详述;第四部分为案例分析,通过列举具体案例,对每一种翻译方法进行具体分析;最后一部分是总结,总结了本次翻译实践的不足和收获。在本篇翻译实践报告中,笔者通过理论论述和具体的案例分析,将目的论应用于学术文本翻译,同时根据翻译时遇到的问题总结出相应的翻译方法,这对于笔者今后翻译此类文本有着一定的指导和借鉴意义。
其他文献
随着时代的发展,书法的实用性逐步弱化。周秦时代是汉字发展的重要时期,我国古代的教育就是从这一时期起步的。古代的书法教育不同于当代的书法教学,古代的书法教育与文字教
本文简述了发酵罐的作用、组成、特点、工作要求、设计依据、设计要求、设计步骤及具体的设计内容。
C4ISR系统综合效能评估是开发、使用和优化C4ISR系统的基础.本文在分析C4ISR系统效能含义的基础上,运用层次分析法提出了系统效能评估指标体系,形成了系统效能评估的一个初步
在VC编程环境下,运用OpenGL实现机械齿轮的三维参数化建模,并运用有向包围盒技术实现其运动仿真.分别采用显示列表技术和双缓存技术克服了传统动态模拟显示中仿真速度慢和闪
本翻译项目选自《当呼吸变为空气》的第一章。本书作者为Paul Kalanithi,于2016年2月4日在北美出版。作者以自传的形式讲述了自己从医生到病人的心理转变过程。作者从不同的
通过对不同凹模型面进行的管材挤压实验,分析了半模角α和曲面形状对挤压力的影响.采用MSC.Marc软件对成形过程进行了数值模拟.研究结果表明,随着半模角α的增大,曲面模的挤压力有
在对具有层次的下一代应急通信网网络特点分析的基础上,提出了一种基于策略的分层网络管理模型,该方法具有网络重构速度快、带宽占用率低、操作简单等特点.实验证明,该方法减少了
介绍一种基于PLC的Z3050X16(w)型摇臂钻床控制系统的设计,阐述设计过程,包括电气功能设计、控制电路设计、PLC程序设计,以及设计过程中需要注意的问题.
随着在政治、经济、文化等各方面的国际交流的日益频繁,翻译在国际交流中的地位变得越来越重要。翻译理论研究在不同的发展阶段吸引了不少译学理论研究学者的参与,而且体现出