论文部分内容阅读
随着人们生活条件的改善,人们对教育的重视度也不断提高,关于教育的讲座已成为人们关注的重点,在如何提高学生成绩这一方面尤其如此。目前在英语教学中存在许多问题,本讲座是讲述以泛读为载体的输入是不是会对学生的英语水平有显著的影响,这对英语教学有着深远的影响。该实践报告以笔者在其模拟口译实践各环节中的表现为研究对象,以探究提高口译质量的可行方法为研究目的。该报告对模拟口译实践中任务描述、译前准备、过程描述、案例分析等进行了归纳总结和举例说明,结合笔者的实践总结出了在口译实践中所应用的口译策略,包括外延、增加、省略、转换等口译策略。同时,本报告也总结出了模拟交替传译的经验,主要包括:做好充足的译前准备,掌握必备的背景信息和相关词汇,具备良好的身体素质和心里状态等等。通过本次的模拟口译实践和译后反思,译者认为模拟交替口译实践可为口译专业学生提供一个学习、演练和研究的重要渠道,也为交替传译译员提供了更多的训练机会。同时,希望本报告也能为读者提供一些可鉴之策,为口译译员口译技能和提高的提高近绵薄之力。