华夏肾病研究院医患交流交替传译实践报告

来源 :河北师范大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:jnfxj
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文为一篇交替传译任务的实践报告,主要描述的是笔者在华夏肾病研究院国际部担任英汉交替传译员的实践过程。本文研究的目的主要是通过在华夏肾病研究院的交替传译实践活动总结笔者的经验教训,分析和解决实践中遇到的问题,为今后的英汉口译活动积累经验。本篇交替传译活动实践报告总共分为四章。第一章为交替传译任务概述。笔者对华夏肾病研究院对笔者委托的英汉交替传译的任务背景、具体任务、目标受众及委托方要求进行了概述。第二章为英汉交替传译任务过程描述。在此章,笔者对译前准备,译中过程进行情况及译后处理进行了概述。第三章为案例分析。在该章,笔者结合外籍患者主治医生李医生与外籍患者交流的交替传译案例及相关理论着重对口译过程中遇到的问题进行了案例分析并提出了合理的处理方法。第四章为交替传译实践总结。这一章主要是笔者对该次交替传译任务的心得体会及对未来交替传译活动的展望。通过本次在华夏肾病研究院的交替传译实践活动,笔者不仅学习到了一些专业的肾病学知识,积累了肾病学的英汉术语表达,而且开阔了视野,更加清晰地了解了口译员的责任,为今后笔者从事英汉交替传译工作打下了良好的基础。
其他文献
为了研究影响胚胎干细胞(ESC)体外分离克隆的因素,试验采用3~5日龄大鼠心肌细胞制成心肌细胞条件培养基(RH-CM),比较了4种培养体系对小鼠胚胎干细胞体外培养的影响,并分析比
本文认为,新闻作为一种早期生成的意识现象,它的产生同人类的物质生产活动有着直接的、内在的联系。人的自觉意识,在新闻起源中,是一个必然的重要的环节,而它一开始就同劳动
小微企业作为我国社会经济结构中的重要组成部分,不仅有效的缓解了我国的就业压力,还促进了我国国家综合实力的增强。商业银行在近年来加大了对小微企业的研究,积极的发展关
本文是一篇翻译项目报告。翻译项目的原文是凯瑟琳和米哈伊·科帕尼共同编著的《地方政府手册,市政财务管理》。译者选取第一章“非集权化世界的政府间财务状况”进行翻译。
目的对无创呼吸机治疗肺间质病合并感染患者其有效的临床护理手段进行研究。方法将2015年1月至2015年12月我院肺间质病合并感染经无创呼吸机治疗的94例患者依据不同护理方法
儿童的发展对一个社会的未来起着至关重要的作用,而当下的社会发展也对儿童的成长和发展产生了影响。儿童与社会发展之间有着怎样的联系?为了社会的未来,国家、社会乃至家庭
教师信念在教师教学中发挥重要作用。他们不但对新知识进行情感上过滤,而且还能对新知识和现象进行解释,同时教师信念还会影响教师的教学过程,和学生互动的过程。作为教师信
《中共中央关于进一步繁荣发展哲学社会科学的意见》充分表明我党对哲学社会科学工作的高度重视和殷切期望,是我国哲学社会科学界的一大喜事,也是我国社会政治生活的一件大事
乳腺癌作为女性高发恶性肿瘤之一,其发病率和死亡率在当代社会一直居高不下。乳腺癌患者五年生存率并不低,但是后期肿瘤的浸润和转移,增加了患者的死亡风险,而抑制乳腺癌的浸
水泥质量检验是重要的工作任务,其检验环节直接关系到建筑的整体质量,以满足当前建筑行业的实际需求。在进行检验时,工作人员应明确质量控制工作的重要性,发挥出原本的控制作