《考拉夫妇和朋友》(节选)翻译项目报告

来源 :安徽大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:cestlaviewuyu
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
近年来,随着儿童文学市场的蓬勃发展,国内外文化交流的日益频繁,大量优秀的外国儿童文学翻译作品应运而生,然而与之相关的翻译理论研究仍稍显滞后,尚未成熟。以何种翻译理论为指导,采用何种翻译策略才能最大程度地传递儿童文学的语言特色仍是儿童文学翻译面临的最大挑战。本文是一篇翻译项目报告,选取的是澳大利亚儿童文学作家梅·吉布斯的《考拉夫妇和朋友》的第一章至第六章。原文讲述了小狗斯科蒂在森林朋友的帮助下,成功地躲避人类和怪物的抓捕,最终在森林里过上幸福生活的魔幻冒险故事。译者旨在通过此次翻译实践,探索目的论对儿童文学翻译的指导意义。通过对翻译背景的研究和翻译重难点的探讨,译者重点探索了在目的论指导下的具体翻译策略的运用。依据目的原则,译者使用了叠词,拟声词,感叹词,并适当运用中文俗语和修辞手法,让译文音韵优美,生动活泼,童趣盎然;依据连贯原则和忠实原则,译者对长难句进行了拆分,简化,并在文化词汇上进行了归化和异化处理,使得译文简单易懂,更能为儿童读者所接受。最后译者总结翻译实践得出以下启示:第一,翻译实践经验表明目的论可以很好地指导儿童文学翻译。第二,在翻译过程中,译者应谨记翻译目的,充分保留儿童文学语言特色,避免翻译腔。第三,充分的译前准备工作为翻译实践指明方向,而译后反复的语言推敲能避免低级错误,减少翻译腔,提高翻译质量。
其他文献
我们通常所说的翻译,一般是指两种不同语言之间的翻译,也就是把某一种语言表达的内容用另一种语言复现出来。从关联理论的视角来看,翻译是两种语言之间进行的一种特殊形式的
本次口译的任务为“俄罗斯联邦总统弗拉基米尔·普京在卫国战争胜利60,67周年阅兵式上的讲话”。俄罗斯是一个热爱阅兵的国家,阅兵式在俄罗斯人心目中有着一种特殊的位置。20
对数字示波器扫描时基的技术指标,检定方法及误差分析进行了探讨。
由测高卫星升、降弧段海面高交叉点约束方法,用TOPEX/POSEIDON测高数据计算了黄海、东海、南海海域的海平面变化;分析了三个海区海平面变化的相关性;在频域内讨论了它们之间的相干性;分析了海水面积随纬度带的变化对不同纬度分布的海区海平面变化量的影响。
独立性是注册会计师审计的本质属性,是注册会计师的灵魂,是注册会计师这一职业赖以生存和发展的最基本条件。没有独立性,注册会计师审计也就失去了存在的价值。从安然公司开始,国
2019年8月5日至8月16日前往宜昌市某幼儿园,进行企业实践锻炼工作,这是一所以蒙台梭利教育理念为主要背景的儿童之家。地址位于中南路儿童滋养中心二期学区,全楼为四层联排别
对企业可持续发展下的财务管理战略及其实现方式进行探讨。
会计作为一个开放的系统,其存在、运行和发展与整个社会的发展都有着密切的联系。公允价值会计以其自身的特点应用广泛。简述公允价值的内涵及特点,并对公允价值的确定做进一步
本文以连续多年的检定结果为依据,对国家一级标准物质GBW13305可见光区透射比标准滤光片的长期稳定性进行了考察。结果表明该滤光片的长期稳定性是可靠的,量值准确。
对数字权益管理系统的关键构成——引用监控机的位置进行分析,在当前基于双层控制的DRM体系结构基础上提出基于多层控制的体系结构,以期克服DRM中的缺点;对DRM体系结构中若干关