商业功能文本中言语行为的汉英翻译研究

来源 :广东外语外贸大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:heshark
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文着眼于各种不同功能的商业文本中言语行为的翻译。研究中通过结合语用学中的言语行为理论和赖斯的文本类型理论,构造理论框架,从而同时达到翻译中的言语行为和文本功能的等效。本研究首先在现有理论基础之上,构建了翻译的理论框架,从两个方面,即文本类型的宏观角度和言语行为的微观角度来分析文本和进行翻译。此两个理论因其本身特点,在理论框架中能取长补短,从局部和整体两个方面分别保证译文言语行为的准确性和文本功能的正确性。在构建理论框架后,本文将进行案例分析,将理论框架用于实际翻译操作。整个过程按理论框架分为两个层次和方面,即言语行为翻译在不同功能商务文本中的分析和评价,二者两部分也将在实际案例中进行应用,检验和探讨。本研究通过结合语用和翻译理论,初步构造了一个有效的,能用于功能繁多的商业文本翻译的理论模型,从言语行为和文本类型两个层次保证翻译的质量。希望对商业翻译中言语行为的研究和不同文本类型翻译能有所启示。
其他文献
在法律翻译中,语篇衔接理论很少被应用于对法律文本对等的检测。并且,由于立法语篇作为特殊的文体,具有自己的特点,像分析普通翻译文本一样用衔接理论去分析立法文本是不够的
"灯泡"也能疯狂?假设以生产电光源产品为主营业务的佛山照明前挪100年,肯定是一个前程远大、风光无限的高科技公司。小小灯泡在那时绝对是一个科技含量高得令人神往的尖端产
目的 观察小儿肺炎中应用优质护理的临床效果。方法 80例小儿肺炎患儿,根据抽签法分为观察组和对照组,每组40例。对照组患儿采用常规护理,观察组患儿在对照组基础上采用优质
本文首先介绍了单片机应用系统的干扰来源,以及这些干扰产生的影响;然后结合实践,对干扰的来源和解决的方法进行了归纳和总结,这些方法可提高单片机系统的稳定性和可靠性。
目的 分析沙丁胺醇联合布地奈德雾雾化吸入治疗对支气管哮喘患者肺功能及炎症水平的影响.方法 选取2018年1月-2018年12月我院收治的80例支气管哮喘患者为研究对象,按分层随机