【摘 要】
:
本文是一篇访谈类文本的翻译实践报告。访谈类文本是一种对采访人和受访人之间的对话加以梳理的文本类型。访谈一般通过一问一答的形式进行,与其他文本类型相比,其口语化特征和交际性特征更为明显,如终助词的大量使用、基于语境来选择词汇和句式等。所以在翻译这类文本时,不能只拘泥于词句的一一对应,而是要站在目标读者的立场上,充分考虑目的语的语境和语言结构,选择最合适的翻译方法。因此,本文以维索尔伦的顺应论作为本次
论文部分内容阅读
本文是一篇访谈类文本的翻译实践报告。访谈类文本是一种对采访人和受访人之间的对话加以梳理的文本类型。访谈一般通过一问一答的形式进行,与其他文本类型相比,其口语化特征和交际性特征更为明显,如终助词的大量使用、基于语境来选择词汇和句式等。所以在翻译这类文本时,不能只拘泥于词句的一一对应,而是要站在目标读者的立场上,充分考虑目的语的语境和语言结构,选择最合适的翻译方法。因此,本文以维索尔伦的顺应论作为本次翻译实践的指导理论,从语境顺应和语言结构顺应两个角度出发,对翻译实践中的难点进行分析,并在此基础上探讨翻译方法,力求得出通顺易懂的译文。为了顺应目标读者的语境,翻译时采用了如下方法:第一,在翻译时空词汇时,将该词汇所代表的时间或空间具体译出。第二,为专有名词和历史事件添加注释,以便更好地传递交际语境顺应中的文化信息。第三,基于访谈语境的语言规范来选择词句。第四,根据中文的语言习惯调整语序。从语言结构顺应的角度来讲,基于中日文语言结构的不同,笔者运用了转换词性法、语态转换法和长句分译法。在本次翻译实践的基础上,笔者总结了访谈类文本的翻译技巧,也反省了自身在翻译实践中的不足,笔者也会将在这一过程中得到的经验与教训应用到今后的翻译活动中。
其他文献
各项人格权的商业价值随着时代的发展逐渐凸显。肖像权是与社会生活普遍联系最为密切的具体人格权之一,人们对其独立的财产利益和商业价值也愈发重视,提高对肖像权益的保护力
型钢混凝土闸墩是一种将型钢代替闸墩扇形受力钢筋的新型闸墩结构。与普通钢筋混凝土闸墩相比,型钢混凝土闸墩具有承载能力高、刚度大、抗震性能和延性好的特点。与预应力闸
党的十九大把乡村振兴确定为国家战略,提到了党和政府工作的重要议事日程,目标任务、工作要求更加符合新时代农业农村发展需求。农业农村产业的融合发展、现代化建设成为一项
中国邮政储蓄银行至今已有百年历史,2016年9月在香港联交所挂牌上市,其拥有近4万个营业网点,在一定程度上缓解了中小企业融资难、融资贵的问题,因此它在中小企业融资市场中具
薛暮桥同志是我国德高望重的杰出经济学家。他虽年逾八旬,仍在孜孜不倦地研究中国改革与发展所遇到的重大理论和现实问题,提出了一系列富有真知灼见的意见和建议。最近,薛老
应用人因工程理论,建立基于艇员人工操作失误的失误树。以该失误树为模型,通过潜艇典型动力舱室显控台人机工效设计分析,研究该显控台存在操纵面板布置和界面设置等技术缺陷,
盐酸克伦特罗俗称"瘦肉精",若大量添加到猪饲料中,将在猪肉及内脏中残留,给食品安全带来了隐患。传统的检测技术繁琐,成本高,不利于推广普及。本实验利用胶体金层析法检测盐酸