翻译目的论视角下的金融文本的英译汉

来源 :语文学刊(外语教育教学) | 被引量 : 0次 | 上传用户:xinshili100
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
随着国际贸易和全球经济的快速发展,各国间金融领域的合作也在不断加强,越来越多的中国人想要了解这个领域的新动态,而很多金融界人士无暇或无能力翻译相应的文本材料,因此对金融英语文本的相关翻译需求也相应增多,这也成为我选择翻译金融英语文本的主要原因之一。金融英语文本涉及面很广,往往一个文本不单单讲金融,还可能涉及到政治、经济、商贸等方面的内容,在翻译过程中,我对此深有体会。本文首先介绍了所选翻译材料的主要内容,其次,论述了指导此次翻译实践的理论---目的论,分析了金融英语文本的主要特征,将理论与实践相结合,侧重于论述在金融文本的英译中所遇到的问题与翻译难点,解决方法以及翻译过程等方面。论文中的相应章节在这些方面进行了详尽的描述,最后根据自己的翻译实践进行了总结,讨论了自己的感受与不足,以期为未来的发展提供更广阔的思路。本论文内容包括以下几个方面:翻译实践材料简介、目的论主要内容、金融英语文本的特点以及翻译目的论视角下的金融英语翻译策略。
其他文献
从协同创新的角度,以国家工程技术研究中心为研究背景,探讨了协同对象、协同模式和创新绩效的关系。研究结果显示,不同的协同对象和协同模式对创新绩效的影响都存在差异,在协
2型糖尿病是一种慢性、进行性的代谢性疾病,其主要特征表现为胰岛素抵抗,相对胰岛素缺乏和高血糖。目前临床上将双胍类(如二甲双胍)作为首选降糖药物,二甲双胍主要通过降低肝糖的
本文对江西茶文化旅游开发进行了分析。文章围绕“中国茶文化第一村”上晓起村、乡村旅游开发与社会主义新农村建设、乡村旅游开发中应注意的问题等进行了阐述。
目的探讨护理干预对宫颈癌根治术后患者泌尿系统并发症的影响。方法将60例早期宫颈癌患者随机分为观察组和对照组各30例,对照组按常规方法行宫颈癌术后护理,观察组实施综合护理
通过对矿区历史遗留氰化废渣实地调查及定性、定量分析,采用经济、合理的处置工艺解决该矿区历史遗留环境问题。工程设计采用安全填埋的处置工艺,并配套设置截排洪、渗滤液收集
由于企业所有权和经营权的分离,它可能导致高级管理者和股东之间存在着目标冲突、信息的不对称。高管是上市商业银行最重要、最特殊的人力资源,对上市商业银行业的发展起着举
随着我国农村和农业经济的快速发展,我国“三农”问题面临的巨大挑战及农业现代化发展的要求,推动我国农业发展进入了一个新的历史时期,逐步转向农业产业化经营,以实现农业产前、
降低成本提高企业的经济效益,是企业生存和发展的永恒主题,随着市场环境的变化和社会经济环境的改变,企业成本管理亦应与时俱进,尤其在信息技术不断进步和发展的今天更是如此。成
从空间计量经济视角对高技术产业空间集聚及影响因素进行实证分析,研究结果表明:我国高技术产业呈现出明显的空间集聚特征,区域间产业集聚存在正向的空间相关性。人力资本、