《教师花传书》翻译实践报告

来源 :山西大学 | 被引量 : 1次 | 上传用户:xamchendehui
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
在当今社会,学校教育中担当重任的是被称为“人类灵魂的工程师”的伟大的老师们,要想提高教育质量,培养出优秀的人才,必须要有优秀的老师,而老师教育就是培养优秀人才的关键。近几年来,教师教育问题一直在不断地完善和更新,在理论和实践上都积累了不少的经验,获得了明显成效,但仍存在些许不足,这就需要我们去借鉴其他国家的教育经验,去其所短,用其所长,不断的进行更新和融合,同时也将我们优秀的教育方法推广出去,使得教育越来完善。而与中国一衣带水的日本,其教育普及和发展程度在亚洲国家内还是比较高的,也是值得我们互相学习和借鉴的。所以,笔者选择了一本教育相关的书籍来进行翻译对比,在翻译的同时了解其中的教育方法。《教师花传书》是一部讲述教育方法的书籍,我们可以通过此书了解日本目前的教育相关情况以及日本的一些文化和教育制度,还有当下日本的一些教育理念,学习其中适合国内的教育方法,不断地进行补充和完善。本次翻译实践主要目的就是通过实际分析,研究翻译技巧。在对此类信息型文本进行翻译时,要从词语、句子成分的完整性以及语法正确性角度进行综合分析,确保译文正确的同时且符合汉语的表达习惯。除此之外也要考虑本书的艺术性与文学性,最后还要兼顾语言的逻辑性和美感,保证将原书更加贴切的传达出来。以此来达到翻译中所追求的“信达雅”。本次翻译报告重点分析了加译与减译、直译与意译在翻译实践中的应用。
其他文献
西洋打击乐与民族打击乐同属于打击乐的范畴,因此中西打击乐是存在统一性的,二者之间有着密切的联系。但在具体的乐种,表现形态和表演形式等多个方面,二者还存在较大的差异,
基于体育产业引导资金的实施过程,采用扎根质性研究方法提炼并归纳出5个主范畴和20个范畴,以理论逻辑识别构建体育产业引导资金优化管理的理论模型。体育产业引导资金管理模
相比较我国民俗研究中的龙、凤、蛇、狐等著述繁荣的局面,鼠的民俗学研究可谓略显寂寞。对此,钟敬文先生就曾说过:“作为世界四大文明古国之一的中国,她的大部分民众,对于那和
论文通过对不同歌唱版本的比较分析,从声音概念、舞台表现、形象塑造等方面进行比较,探索相应的演唱方法与艺术处理在具体作品与具体人物中的运用。并通过对新版《茶花女》的
本文以现代展示活动中最热门的玻璃材料与展示空间设计相结合,逐个探讨分析两者的特性及玻璃材料在展示空间中的表现力和应用这些问题,同时也探讨玻璃材质与技术在展示空间中
道情作为道教发展过程中形成的传统宗教艺术形式,有其独特的内涵与价值。目前,它遍布中国20多个省市,以其丰富多样的形式展现了大半个中国的民俗、语言、音乐等差异,是我国优
现代对巴蜀文学的研究时间并不长,但已经在许多方面成绩斐然,不过也还存在一些值得商榷的问题。首先关于巴蜀文学的概念目前还存有较大分歧,其次对于魏晋南北朝巴蜀文学的整
宋代的杂体词被历代的词评家及研究者认为是游戏之作,艺术成就和价值都不高。苏轼杂体词在此大的评论框架之下亦未得到公正评价。其实,研究者未仔细深入挖掘苏轼杂体词的价值
<正>"孟姜女"是我国民间最有影响力的一个名词,不仅有最著名的民间传说"孟姜女哭长城"的故事,也有与它同名、流传最广、影响最大的汉族传统民歌小调"孟姜女调"(又名"四季调")
随着经济发展日新月异,人们对改善居住环境不断提出更新更高的要求,与此同时,信息技术在建筑领域不断得以应用。虽然一直以来我国在改善企业管理状况、提高管理水平、监控项