英汉翻译中的“升格”与“降格”

来源 :南京大学 | 被引量 : 0次 | 上传用户:akajewelz
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文从英文句子结构入手,以“格理论”为基本框架,分析各句子成分在语义及语境中的比重,在汉语译文中赋予相应的地位。由于英文和汉语的表达习惯不同,侧重点在句中所处的位置也不对称。基于这一现象,本文提出“升格”和“降格”的概念,以句子为单位,结合语境,揭示优化译文格局、提升译文效果的有效方式,并用它来指导翻译实践。
其他文献
特色小镇是一个及产、城、人融合的重要平台,是特色产业引领的小镇,是推进新型城镇化的重要举措,论文以新型城镇化为背景,特出产业特色小镇的规划设计要点,并以麻城市石文化
李清照是中国最杰出的女词人,她的作品引起了广泛的讨论。很多翻译家也致力于李清照词的英译。然而,对李清照词英译的研究却很少。本论文从李清照词的音韵、语义和风格三方面出
<正>患者自控镇痛(Patient-controlled Analgesia,PCA)技术自二十世纪七十年代初由Sechzer和Scott提出以来。随着计算机技术快速发展,并与医学的紧密结合以及病人对术后镇痛
会议
本论文旨在运用目的论和吉尔模式分析汉英同声传译中的常用策略。策略是口译研究中的重要课题,但现有研究多为对单个策略的研究,缺乏对几项策略的比较研究。目的论从功能角度出
1960年代的历史小说,表达了作家们在向历史诉求的过程中与小说中的历史人物彼此生死相知,以及他们对现实的介入性言说,而这种面向历史的精神旨归和介入现实的话语呈现,又隐约
将转子分段斜极和优化极弧系数两种方法相结合,研究其对永磁电机齿槽转矩的影响.采用有限元分析方法,对一台电机在不同分段数时的齿槽转矩进行了计算.结果表明分段斜极能使齿