遭遇“人类纪”:写作后工业时代的物

来源 :清华大学中文系 | 被引量 : 0次 | 上传用户:j395188088
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
"人类纪"与全球资本主义、现代性、工业化和非工业化的进程一同主宰地球历史以来,为全球生态体系制造了一系列致命物质.本文力图考察政治和科学话语、文学和视觉体裁对那些作者称为"人类纪毒品"的物质成份,如化肥、塑料和后工业废料的写作和展现. 人们与这些物质间以食品、生计、便利而建立的种种"亲密关系"深刻展现了当代人类生存的巨大分裂,那就是,人们一方面在不同等级上是环境灾难的牺牲品,而同时又是环境灾难的唯一根源. 本文试图指出,文学和视觉文化对人和致命物质间亲密关系的触及和喻示,意味着对"人类纪"及其分裂的反省、批判和超越.
其他文献
晚清的法学翻译有两种途径,一是直接从西籍进行汉译,一是藉由东籍转译西方法学.孟德斯鸠的De lesprit des lois(法的精神)在中国早期的两个译本则分别代表了这两种翻译途径.张相文译本系根据日本人何礼之的《万法精理》转译,严复译本则是从英文转译.
会议
近二十年来翻译研究蓬勃发展,各种理论流派和观点相互碰撞与交锋.把握翻译学理论的整体发展脉络、探测翻译学研究的前沿和热点并了解其历时演变,具有重要的意义.但如何把握一个知识领域的结构与演变,对置身当今信息社会的我们来说,是一项前所未有的、广泛而迫切的重大课题.面对海量科研文献数据,为了实现对研究动态更客观、更及时、更全面的把握,研究者们开始运用信息可视化软件Citespace来应对这一挑战.但在翻译
会议
笔者以前写过一篇关于"(巃)"字的论文,发现在表示"多言"、"疾言"等义项的汉字中,含有-p韵尾的字特别多.但是其声母各异,不能说它们都有同一的来源.本文尝试从声母系统分析“多言”义词族和在联绵词中的应用,并对有关这些词族的问题做了小结。
文章主要介绍了金文字词与文献的比对研究,可以发现大雅诗篇不少成语和西周春秋时代的铭文相近,更重要的是,经过分析已初步断定大雅诸篇可能产生于西周晚期至春秋早期之间。
本文拟采用「分断」作为阅读舒畅小说的另种分析进路,以把握舒畅小说中所展现的「写实性」,特别是舒畅笔下涉及「隔绝」与「等待」的作品.这些关于「隔绝」与「等待」的故事,都或隐或现的回应了分断的历史现实,舒畅依稀写出了一种或可名之为「隔绝-等待」的分断体验情感结构,而在这些分断的故事里,舒畅又特别关注底层外省男性的流离状态,透过描写这样一种性与性/别都不在家国打造的生存位置,显示出婚家状态和性的买卖与幽
文章主要分析了王小波的《黄金时代》中的写实主义,并从具体的章节进行了研究。在笔者看来,中文学科(中国文学研究)也正在趋向科学化,具体地说(文艺)理论化和史学化两个方向发展,而这两个方向都是以客观性、合理性为标准的.
作为中国文学批评史学科创建者的郭绍虞,对中国文学批评史的书写具有明显的以现代西方观念为主导的倾向.对文笔论的研究贯穿了他半个世纪的学术生涯,尽管他的研究有前后期的变化,前期释之以纯文学与杂文学观念,后期释之以阶级观念和形式主义,但无一例外地是,都有"以一贯之"的特点,这个"一"即是现代西方文学观念,虽然这个现代西方文学观念有其复杂的内涵.而通过语境式的解读,发现郭绍虞之论,前期之弊在于蔽于情而忽于
The growing scholarships of the loosely defined "post-humanist studies" in North American academia bring many new perspectives and important questions to humanity studies in general and to the study o
会议
今天学者确信中俄两国文化交流已有三百多年的历史不是空口主张.中俄联系是从17世纪中起在很多方面不断保持的.不过,俄中文化交流情况并不简单又具有很大的特色.报告里作者提到19世纪末-20世纪初的大汉学家的理论与表示实现这些理论的实际情况,研究的重点是异地风味与思想交流的概念。
《水浒传》是一部英雄传奇小说,也可视为武侠小说的范畴,但不是一部纯粹的武侠小说.它对唐人传奇,甚至是史汉、先秦的侠的传统有所承继,本身亦有其自我的发展.文章论述了:首先,《水浒传》究是「讲史演义」,还是「英雄传奇」,或者就是侠义(武侠)小说,前者以历史的演绎为主体,中者以塑造英雄人物为核心,后者则以虚构为的江湖世界.其次,《水浒传》人物,究竟是英雄好汉,或是侠客,还是盗贼?也颇值得探究.其三,《水