藏文拉丁转写的发展历史

来源 :第十一届全国民族语言文字信息学术研讨会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:g1f2l3x4j5
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
由于信息处理技术突飞猛进的发展,藏义拉丁转写标准的确立显得十分迫切,但是目前存在的藏文拉丁转写方案仍不完善。本文叙述了藏文的历史和特点,阐明了藏文拉丁转写的必要性与要求,分析了一些主流的藏文拉丁转写方案的特点。
其他文献
作者基于维吾尔文、哈萨克文、柯尔克孜文的书写规则及其黏着记录词汇方式,提出了一种智能化的输入方法。该输入方法主要特点是维吾尔文元音字母的两套变体由计算机根据维吾
语文的现代化关乎国家的现代化,现代化的含义随着时代的进步而发展。语言文字是信息的载体。语言文字信息处理技术的发展水平已经成为关乎国家信息化、现代化的大事。本文阐
九場歌舞活报《志願軍战歌》,在我們志願軍文工团向祖国亲人們彙报演出中,大胆地与观众見面了。演出后,我們得到了亲人們——特別是許多文艺界老前輩的很多鼓励和批評,我們
网络技术的发展使得语音通信变成现实,少数民族地区各种技术资源相对落后,面对众多的音频压缩技术,了解其实质并付诸使用则显得尤为重要。本文首先列举常用音频压缩技术,然后
本文运用概率论原理和计算机编程手段,在《元朝秘史》电子版本的基础上,对原文中出现的大量相似的人名进行了统计、比较和考证,根据文本相似度原理和相似度模型,对相似人名按
从语言分类看,朝鲜语和汉语是不同的语族。直接翻译方法通常带来质量低的结果。本文提出了在朝汉机器翻译上出现的转换的难点,并按照语言学的层次上分类和自然语言处理的观点
本文从语料的选取.加工、标注、应用等四方面,探讨了筹建一部藏英汉词汇对照语料库的设想和方法.重点介绍了语料库的选词标准、数据格式、译文的优先选择原则以及藏语源词条
本文在分析用藏文格助词进行句子分块的基础上,探讨了藏文切分的策略,并给出了一种基于格助词和词典库的切分算法.
1958年5月全国科联等科学机构,邀请一位广东的防治白蚁专家李始美同志来北京作报告,并举行一系列座谈会,引起广大科学界的注意,我以昆虫学工作者的一员,参与盛会,体会更较深
文章介绍了藏文古籍保护技术的定义,元数据的重要性,结合藏文古籍保护技术设计的实际情况,设计出了数字资源的元数据结构和基于元数据的检索系统.