《论语》卫礼贤德译本的翻译策略

被引量 : 0次 | 上传用户:wonghost
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
回 回 产卜爹仇贱回——回 日E回。”。回祖 一回“。回干 肉果幻中 N_。NH lP7-ewwe--一”$ MN。W;- __._——————》 砧叫]们羽 制作:陈恬’#陈川个美食 Back to yield Buddy revenge - back to Japan E back. “Back once again.” Back to the dried meat in the magic N_. NH lP7-ewwe - “a” $ MN.W; - __._ - ------ "anvil called] feather production: Chen Tian
其他文献
食欲不振是多种疾病所共有的一个常见症状,目前临床上尚缺少有效的理想对症治疗药物.1999~2002年,笔者用穴位贴敷健胃思食散治疗食欲不振92例,并与口服健胃思食散治疗84例作对
作为一种话语组织策略和语用调整策略,话语重述在学术写作中发挥着重要作用。然而,大多数相关研究都只是考察话语重述的某一个方面,而尚未对话语重述现象做出全面细致的描述。另