对英汉翻译教学的几点思考——再读刘宓庆先生《翻译教学:实务与理论》有感

来源 :第18届世界翻译大会 | 被引量 : 0次 | 上传用户:wuliaocanglang
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
英汉翻译(笔译)是英语专业高年级的专业课程之一,笔者基于对英语专业三年级学生的调查,总结出学生在英汉翻译中存在的主要问题,分析了问题存在的原因,提出了几点建议;同时通过再读刘宓庆先生的《翻译教学:实务与理论》一书,对笔译课教学中翻译理论实践的关系重新进行了思考,希望对以后的笔译教学有指导作用。
其他文献
本文就壮语村落地名书写存在的问题及其规范办法进行了探讨。认为壮语村落地名在壮文书写和汉文译写方面不够规范。壮文书写不规范,主要表现在有些壮语村落地名不是按照壮语标
本文摘取了世界最知名的科学家——爱尔伯特·爱因斯坦(AlbertEinstein);美国精神的先知、美国的孔子——拉尔夫·沃尔多·爱默生(Ralph Waldo Emerson);和美国《独立宣言》
小额信贷是重要的农村金融组织创新,也是增加农村金融供给、满足农户信贷需求的主要方式。目前,海南省农户小额信贷主要有三种模式,本文通过构建指标体系,分别从覆盖面、可持
随着国际交往的不断加深,国际合作已涉及到各个工程领域,中国在世界上的涉外工程也越来越多,中国工程规范的英文版在国际工程承包中发挥着越来越重要的作用。本文从三个方面归纳
本文从“芳,德之臭也”和“飘飘何所似,天地一沙鸥”究竟是喻指还是实指的问题出发,介绍了英语文化中中英比较诗学的局限:即试图以西方基督教的本体论和诗学观为参考框架和评判标
会议
为了贯彻执行国务院“关於加强国家档案工作的决定”,今年六、七月间,上海市人民检察院举办了一个短期的业务讲座。这个讲座是讲解文书处理工作的原则和方法的,吸收了上海市
本文以几年来运用多媒体网络技术辅助翻译的实践为依据,阐述了计算机多媒体、网络技术在现代翻译中的作用、特点及在翻译过程中的文件传输、阅读理解、翻译表达、校核排版四个
会议
高校教学改革的目的是提高教学质量,着眼于充分调动学生的学习积极性,培养学生自主学习的能力,为社会输送合格的教学、科研人才奠定基础。本文简要阐述了科学方法的内涵,并就
阳城县位于山西东北部,距今已有两千多年的历史,孕育了特有的饮食文化,风行过无数种令人叫绝的名吃。其中发家煎饼,相府香肝的技艺流传至今,终于在阳城小吃推广基地赵晋峰老
本文在对对话口译的性质进行界定,并对其异于会议口译的特点进行分析的基础上,将对话译员视为能够对交际过程施加重要影响、具有主体意识的“权力角色”,并分别从译员
会议