莫言小说修辞翻译研究

被引量 : 0次 | 上传用户:chichilela
下载到本地 , 更方便阅读
声明 : 本文档内容版权归属内容提供方 , 如果您对本文有版权争议 , 可与客服联系进行内容授权或下架
论文部分内容阅读
本文以葛浩文译莫言小说中的辞格移就、通感及摹绘为例,探讨辞格英译的方法及规律。研究表明莫言在小说中通过这些辞格手段传递某种意义时,译者都能够清楚地觉察并理解到这种语义,并且将它们揭示并呈现出来,表现了译者高超的翻译技艺和水平。
其他文献
2008年5月12日的汶川地震,举世震惊,举国哀痛。同时,它也激发了所有中国同胞的血脉,强大的凝聚力感染了全世界。作为中国唯一的国家级音乐专业出版社、《中国音乐教育》杂志社的
<正>我们应把"读马克思主义经典、悟马克思主义原理当作一种生活习惯、当作一种精神追求,用经典涵养正气、淬炼思想、升华境界、指导实践"没有人是天生的马克思主义者。和大
目的:探讨高频振荡通气(High Frequent Oscillation Ventilation,HFOV)联合一氧化氮吸入(Inhaled Nitric Oxide,i NO)治疗在新生儿难治性低氧性呼吸衰竭中应用的临床意义。方法:
目的评估飞秒激光辅助的超声乳化白内障手术的有效性和安全性. 方法 选择2016年1月-2017年6月我院收治的拟行白内障手术的单纯老年性白内障患者例130例(177眼),采用随机数字表
中国医药生物技术协会组织生物样本库分会于6月26–28日,在天津市第一中心医院举办了第四期生物样本库岗前培训以及生物样本库质量达标检查培训。协会行业发展与自律工作部李
“学为人师、行为世范”,北京师范大学这句著名的校训告诉我们:做为教师,不仅应当具有深厚的学术根基,在学问上有自己独特的成绩,而且在品德上也应该能为人做出榜样、做出典范。本