译著文献相关论文
本文通过对CALIS和图书提供商提供的套录数据进行分析比较,针对译著文献没有统一的著录格式而造成书目数据库不规范的原因提出自己......
明清之际西学译著文献的翻译特色主要表现在四个方面:译著活动主要由传教士与我国学者合作完成;翻译以"达意"为主要原则;文献编译......
日文文献编目过程中,日文原著图书居多,由其他语种翻译而成的日文译著文献也不在少数。因此,日文译著文献的编目直接影响到图书馆日文......
明清之际西学译著文献的翻译特色主要表现在四个方面:译著活动主要由传教士与我国学者合作完成;翻译以"达意"为主要原则;文献编译......
明清之际耶稣会传教士和我国士大夫合作,译著了大量的西学文献,在这些西学文献的翻译过程中,中西方人士常根据自己的需要,在译著文献中......
本文对译著文献的著录字段做了探讨,并主要针对目前CALIS对译著文献题名检索点的著录没有达成统一的格式,提出自己的看法。......
明清之际欧洲耶稣会传教士利玛窦等进入中国内地传播天主教,确立并贯彻了书籍传教的基本方针,翻译著述了数百种西学文献。这些译著......