翻译文论相关论文
在百年中国文论与西方文论的交往建构历程中,"翻译文论"是一个特殊的场合和枢纽,是一个与中国文论("第一空间")和西方文论("第二空......
五四时期翻译的新浪漫主义并不等同于西方现代派,它是一个综合变形而来的“中国化”理论体系:首先,通过文献考证发现,田汉、昔尘有......
“译述文论”作为一种特殊的翻译文论类型,有着独特的文学史和文化意义,有必要对其进行历史性的考察和研究。《文学大纲》作为当时......
中国语境中的西方文论属于“翻译文论”,相关研究要直面翻译文论话语本身。在新中国翻译文论话语中,隐喻、换喻、提喻和讽喻四种模式......
文章梳理了1969—1979这段特殊时期我国翻译文论的基本情况,在已有研究的基础上增加了香港、台湾等地区的翻译文论概貌。通过举例......
翻译学必须重视中西译论比较研究谭载喜近三十年,翻译研究在世界各国都有了长足的发展,尤其是进入八十年代后,更是出现了前所未有的高......
翻译文论是经由语言载体转换而从一种社会空间进入另一社会空间的文学理论及其语际实践形式。它与空间诗学的理论方法策应互动,逐渐......