汉英外交口译相关论文
衔接显化指将原文中隐含的逻辑关系在译文中明晰化。本文基于自建的汉英外交口译语料库,对比考察了各类逻辑连接词在原创汉语、口......
当今,中国的实力越来越引人注目。每年外交部举办的新闻发布会是中国对外交流的重要窗口。这些会议中的汉英外交口译也同样引人注......
外交口译是指以外交为核心的对外事务范围内的口译,如外交记者招待会、外交谈判等。相对于其它类型的口译,外交口译在内容上具有政......
自从20世纪80年代以来,随着我国改革开放的不断深入,特别是加入WTO,我国的对外经济文化交流日益频繁。作为沟通的桥梁,口译工作正......
本文以杨洁篪外长答记者会的现场口译为例,从阐述德国功能翻译的理论依据出发,以“目的论”为翻译指导,结合对外交口译文本进行翻译目......
本文以功能翻译目的论为理论依据,对杨洁篪外长的一场记者招待会现场汉英口译进行了平行语料分析。研究结果显示:即使与其它领域的......