形容词翻译相关论文
词汇翻译是翻译的基础,翻译不当将引起歧义,因此词汇翻译尤为重要。国内外虽然也有一些关于韩中文学翻译的研究,但却鲜有针对一部......
词性转换法是英汉翻译中最常用的方法,在此方法下,英语形容词常常被汉译成动词、副词或名词。形容词被翻译成其他词性后,其原有词......
随着大众文化的广泛传播,传记越来越受到普通大众的喜爱。传记最大的特点就是追求纪实性与文学性的统一。它不是严格意义上的史料,......
本文基于理论分析,研究英汉同传初学者的形容词翻译策略,通过对比初学者与官方译员的译文,探讨不同形容词翻译策略对整体翻译质量......
研究借助了语料库软件Wmatrix及My Txt Seg Tag.exe给英汉文本自动标注词性,平行语料库检索软件Para Conc检索Westminster Abbey英......