名著翻译相关论文
名著翻译是跨文化传播的重要内容,是向世界广泛宣传中华文明的重要途径.借助《红楼梦》中英语料库对比研究,以杨宪益、戴乃迭夫妇......
出版社不再有十年磨一剑的耐心去打造精品图书,不愿下苦功夫培养和打磨原创作品,原因就是太慢,现在可是快鱼吃慢鱼的年代,自然,引进版权......
有学者统计,自1978年以来,仅大陆出版、由不同译者翻译的《呼啸山庄》有169个译本。名著的重译为读者提供了多个理解原著的版本,加......