搜索筛选:
搜索耗时0.8834秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[学位论文] 作者:刘小钺,, 来源:华东政法大学 年份:2004
整个翻译环节中,审校对确保译文质量和提高译文质量起到举足轻重的作用。...本文结合笔者审校《美国宪法牛津手册》(The Oxford Handbook of U.S.Constitution)英汉翻译项目的实...
[学位论文] 作者:熙娟,, 来源:山西大学 年份:2006
拥军优抚,属于整个社会保障的一个重要组成部分,不仅关系到国防事业的巩固和发展,同时也是保证我国改革开放的顺利进行和社会稳定的重要条件。中国共产党所制定的拥军优抚政...
[学位论文] 作者:朱杏, 来源:广西民族大学 年份:2023
外宣新闻翻译是提升国家文化软实力的重要途径,但国内翻译学界较少有人关注外宣新闻翻译审校的研究,因此研究成果不足。随着语言服务行业的迅速发展和逐渐成熟,翻译活动在项目中呈现出团队协作、多方参与的模式。...大型项目时限短、工作量大,译者一己之力难以保证翻译质量,加上自我修订偶有疏漏,因此他人审校不可或缺。因此,审校作为译文质量保证的一环变得尤为重要。...然而,国内高校审校相关的课程极其匮乏,针对翻译审校的研究...
[学位论文] 作者:邹伊勤,, 来源:南京农业大学 年份:2004
今天,一个完善的“译场”包括项目经理、翻译人员、校订人员、审校人员和校对人员,完整的翻译过程则包括翻译校订、文本翻译、译文审校和译文校对。...
[学位论文] 作者:邓淑慧,, 来源:广东外语外贸大学 年份:2017
外宣新闻翻译是提升国家文化软实力的重要途径,但是对于其审校策略的研究国内翻译学界较少有人关注,研究成果不足。且随着翻译服务业的迅速发展和逐渐成熟,审校作为保证质量...
[学位论文] 作者:徐娟,, 来源: 年份:2015
一个完整翻译流程中的重要生产岗位主要包括项目经理、项目译员和项目审校。本报告属于重要岗位实习报告中的审校实习报告。本文基于笔者暑期在南京东方翻译院实习时参与的“...
[学位论文] 作者:赵冬, 来源:广西民族大学 年份:2023
本文是《南宁朋友圈跨国云访谈》节目的字幕英译审校实践报告。审校材料来自南宁市外事办公室。...本文以该节目双语字幕为研究内容,根据字幕翻译的特点及审校任务中遇到的难点,通过...
[学位论文] 作者:周慧, 来源:东南大学 年份:2020
笔者根据美方所提出的译文质量要求完成项目中有关心脏监护仪的医学材料英译中任务,并选取材料译文的两轮审校意见进行分析,旨在对医学翻译译文质量作出探索,并进一步提升笔者自我审校的能力。...
[学位论文] 作者:李金亮,, 来源:西南交通大学 年份:2018
标点符号审校是中文文本审校的一个重要组成部分,标点符号的误用会对文本的可读性造成影响。由于标点符号的使用和语义息息相关,传统的机器学习方法很难学习到语义信息,在标...
[学位论文] 作者:许彩凤, 来源:烟台大学 年份:2023
本项目实习报告基于笔者在烟台大学学报的摘要英译审校工作,实习时间为2020年1月至2021年9月,审校内容涵盖12期,共计145篇摘要。...在项目期间,笔者的工作内容主要是审校烟台大学学报(哲社版)英文摘要,领域涉及哲学、文学、法律等。...在项目准备上,本报告探讨了中英文摘要写作标准并分析了摘要文本特点,并在此基础上制定了审校质量标准,介绍了平行文本阅读过程、项目所需的工具和资源以及应急预案。在项目实施上...
[学位论文] 作者:李鑫, 来源:河北工业大学 年份:2021
现代语言服务产业要求通过完整的项目流程来保证语言服务质量,其中译文审校环节成为技术文档翻译项目质量保证的重要一环。...在此背景下,作者参加了上海一者信息科技有限公司《Yi CAT英文使用说明书》翻译项目,在项目团队中担任“审校人员”一职,完成此次技术文档审校工作的岗位实习,并基于此撰写了本实习报告。本实习报...
[学位论文] 作者:翁其乐,, 来源:广东外语外贸大学 年份:2020
本文为笔者在联合国中文制版与校对股的审校实习报告,实习期为2019年7月8日至2019年10月11日。...实习期间,笔者主要对国际法领域文献的中文翻译进行了大量的审校,涉及《国际法委员会年鉴》(2011年)(第一卷;第二卷的第二部分和第三部分),《国际法院判决书、咨询意见和命令摘要》(2013年—2017年...对这些极为复杂的法律文件的翻译进行审校时,实习生严格按照...
[学位论文] 作者:辉煌, 来源:辉煌 年份:2021
本文系统运用了文献资料法、录像观察法、三段统计法和对比分析法对楚钦和波尔在2017年-2020年国际国内重大赛事中运用的...
[学位论文] 作者:雅琴,, 来源:三峡大学 年份:2021
在本翻译实践报告中,译者对比初译文本和自我审校文本,发现在初译文本中,由于译者汉英思维模式的差异,未能灵活准确的转换两种语言,导致初译...
[学位论文] 作者:车龙萍,, 来源: 年份:2014
本文结合《任正非的竞争智慧》和政府外宣片汉英翻译项目,从语言表达和信息传递两个层面论述了母语审校在汉英翻译中的重要作用,同时也指出了其自身的局限性并提出改进策略。通...
[学位论文] 作者:孙竞一, 来源:河北工业大学 年份:2019
本文以笔者参与审校的某工科院校学报的54篇科技论文摘要英译为基础,结合目的论,重点探讨了笔者在审校过程中发现的典型错误,并提出了相应的解决方案。经过统计分析,笔者发现缺少主语、...
[学位论文] 作者:沈阳,, 来源:四川师范大学 年份:2004
本文利用现查有关档案文献资料,着重对抗战前后四川地区拥军优抚政策的制定、调整、实施及作用等问题,进行了较为系统而深入的述评。 抗战伊始,战局迅速西逼,随着南京国民政府...
[学位论文] 作者:翁其乐, 来源:广东外语外贸大学 年份:2020
本文为笔者在联合国中文制版与校对股的审校实习报告,实习期为2019年7月8日至2019年10月11日。...实习期间,笔者主要对国际法领域文献的中文翻译进行了大量的审校,涉及《国际法委员会年鉴》(2011年)(第一卷;第二卷的第二部分和第三部分),《国际法院判决书、咨询意见和命令摘要》(2013年—2017年...对这些极为复杂的法律文件的翻译进行审校时,实习生严格按照...
[学位论文] 作者:俞靖,, 来源:江西财经大学 年份:2020
因此审校人员,作为机译后审校的工作者,越来越受到欢迎。此项目是一个基于《中华人...
[学位论文] 作者:智群,, 来源:集美大学 年份:2016
逢(1319—1388),字原吉,江苏江阴人。生于乡宦家庭,其父名惠,以江阴库使致仕,生卒年均不可考,盖因逢诗名而得以留名史册。逢生活于元末明初战乱频仍的吴中地区,其一...
相关搜索: