搜索筛选:
搜索耗时0.5660秒,为你在为你在102,267,441篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:任诚刚,,
来源:云南农业大学学报(社会科学版) 年份:2010
通过对比、分析许渊冲格律诗的韵译与其他译者的翻译,讨论了许渊冲译诗的"三美"论。通过实例证明了诗词翻译除了"意美"之外,还应尽可能再现原诗的"音美"和"形美"。作者否定了...
[期刊论文] 作者:李景端,,
来源:译林 年份:2010
正值《译林》创刊三十周年之际,传来翻译家杨宪益先生不治仙游的噩耗。无限伤感之余,不禁回忆起《译林》与他三十年交往的友情。杨先生博古通今,译德高尚,扶持后辈,他既...
[期刊论文] 作者:小林,,
来源:译林 年份:2010
第四届华东地区优秀期刊评选于2009年11月在上海举行,经评审委员会终评,并报新闻出版总署审定,《译林》荣获华东地区第四届优秀期刊奖。这是《译林》连续第四次获此殊荣。该...
[期刊论文] 作者:许石,,
来源:时代青年(月读) 年份:2010
在中原腹地的鄢陵县,至今尚存4500余年前的上古贤人许由墓冢一座。据史学家考证,许由系上古高士,是海内外许氏之先祖。相传许由为昆...
[期刊论文] 作者:连益,,
来源:译苑新谭 年份:2010
规范是一个古老而又时髦的术语,使用广泛.本文阐述了规范的意义及译法,列出了大量的搭配,供读者研究和参考....
[期刊论文] 作者:林蔚,,
来源:海外英语 年份:2010
我国文学翻译家许渊冲在长期的翻译实践中,在继承和发展中国传统译论的基础上,总结了一系列文学翻译理论。为中国文化走向世界,做出了杰出的贡献。该文旨在研究许渊冲翻译思...
[期刊论文] 作者:小林,,
来源:译林 年份:2010
2009年12月30日,由同济大学文化批评研究所联合《怀尧访谈录》发起的“2008—2009中国出版机构10强及文学期刊10强”评选结果出炉,《译林》杂志入选10强,名列第8。这两份由著...
[期刊论文] 作者:吕雪,,
来源:文学界(理论版) 年份:2010
近年来,翻译研究在中国的兴盛也使得毛诗的英译本百花齐放,其中也包括北京大学教授许渊冲先生的译本。许先生在他...
[期刊论文] 作者:许芳,,
来源:湖北成人教育学院学报 年份:2010
在汉译英活动中,我们经常遇到不可译现象。本文在概括总结不可译性分类后,主要从语言和文化两方面阐述汉译英中不可译现象产生的原因。...
[期刊论文] 作者:许萌,董晓光,,
来源:四川教育学院学报 年份:2010
在体验观的框架下,语言的可译性。不同语言的概念表达中包含了不同的体验,体验的同质性就决定了语言的可译性;体验的异质性限制了语言的可译性,使得可译性具有限度。从社会历...
[期刊论文] 作者:宁济沅,,
来源:韶关学院学报 年份:2010
"竞赛论"是许渊冲教授文学翻译理论与实践中的一部分,该理论充分彰显了许的译者主体性。许渊冲在翻译实践中不仅与原作及其作者竞赛,与同行及其译本竞赛,还与自己及其旧译竞赛...
[期刊论文] 作者:张 丹,
来源:网球俱乐部 年份:2010
她叫许晨,来自内蒙古包头市,今年22岁。 许晨从天津体育学院毕业两年了,这两年里她换工作特别频繁,按她的话来说,“几乎是每上两个月的班,休息半年。”许晨也知道自己的想...
[期刊论文] 作者:蔡蕾,,
来源:北方文学(下半月) 年份:2010
许渊冲教授是中国经典古诗外译的大家,在多年的翻译实践中形成了诗歌翻译的"三美"原则,即"意美"、"音美"和"形美"。一、许渊冲先生及其"三美"原则许渊冲教授是我国著名的...
[期刊论文] 作者:王文臣,,
来源:安徽文学(下半月) 年份:2010
许渊冲先生是中国现当代译坛上一位杰出的翻译家,他不仅是一位经验丰富的翻译实践家,也是一位有思想,富于创新的翻译理论家。本文通过对许渊冲先生的部分文学翻译理论做一个...
[学位论文] 作者:马骅,,
来源: 年份:2010
全译与变译理论是近年来从翻译方法论角度对翻译范畴的重新界说,就全译角度考察,其译法包括增、减、转、换、分、合及对译。减译法,即删减译法,是指翻译时省略原语语表形式中...
[期刊论文] 作者:赵秀明,赵张进,崔学军,,
来源:理论界 年份:2010
本文旨在建立“译学评”.明确“译学评论”的重大意义及其与“翻译批评”的关系,并在回顾我国译学评论历史与考察现状的基础上呼吁建立译学评论,完善翻译批评,推动译学研究....
[期刊论文] 作者:聂珂,,
来源:华中农业大学学报(社会科学版) 年份:2010
中英文之间的不可译现象分别存在于语言系统、物质文化以及社会文化几个方面。人类文化在个性之外的共性,以及全球化背景下的文化交流与融合,为不可译性向可译性的转化提供了...
[期刊论文] 作者:范丽,,
来源:语文学刊(外语教育与教学) 年份:2010
自译通常被视为翻译的一种。自译时,译者也是原作者,不仅具有译者和作者的双重主体身份,而且享有原作的版权,故其“译”非一般的译。在后现代语境下“忠实”仍然是翻译的基本...
[学位论文] 作者:刘红华,,
来源:湖南师范大学 年份:2010
自译现象几乎与翻译现象同时出现,但对自译的研究却远远不及对翻译研究的规模。尽管如此,国外从20世纪60年代开始在自译研究方面已经初具规模。相比较而言,国内对自译的研究...
[期刊论文] 作者:许松华(编译),
来源:建筑创作 年份:2010
KCAP建筑和规划事务所日前公布了其设计Django公寓方案.项目位于阿姆斯特丹的Zuidas开发区。...
相关搜索: