搜索筛选:
搜索耗时0.8280秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:朱利勇, 来源:江西科技师范大学学报 年份:2021
在中国文学领域翻译,植根于西方文化,多因个人喜好而译,求真务实以传达“中国味”,而朱虹立足于中国文化的根基,翻译原作受制于自己的兴趣与爱好,多女性主义视角、以读者为导向。...略显忠实与变异的结合,其变异略体现适应译入语文化特点及读者所进行的译文的操纵,朱虹略为忠实与女性主义视角的操纵,但都是以原著文本为根,在忠实基础上的各种操纵变异,为广大的普通读者传达文学原著信息,...
[期刊论文] 作者:孙崇, 来源:重庆第二师范学院学报 年份:2021
收集萧红乡土文学作品及英译本,建立"译萧红乡土文学作...
[期刊论文] 作者:孙崇, 来源:重庆第二师范学院学报 年份:2021
乡土文学以描绘鲜活的地方生活情景为特色,其角色塑造、人物关系建构乃至主题展现都依赖于称谓语的使用.收集萧红乡土文学作品及英译本,建立“译萧红乡土文学作...
[期刊论文] 作者:王锐,贾春生,温静,吴慧慧,韩鹏, 来源:中国针灸 年份:2021
总结针灸古代文献中窦汉针灸处方特点和规律,为研究窦汉学术思想以及现代针灸临床提供参考.对窦氏针灸处方的文献进行收集、整理、录入,建立窦汉针灸处方数据库,对处方...
[期刊论文] 作者:王行,, 来源:中外交流 年份:2021
本文以句法象似性为理论框架,以英译本中《丰乳肥臀》中的名词性从句为分析语料,旨在描述句法象似性在英译本中的名词性从句表征方式.针对英译本名词性从句的象似性分析表明,英译本中的名词性从句基本遵循句法象似性的三大主要原则...
[期刊论文] 作者:徐昀徵,朱宏斌, 来源:农业考古 年份:2021
新石器时期已成为我国重要的纺织原料来源,《越绝书》明确记载了在春秋晚期被大规模种植、栽培,用于纺织的情况。...《诗经》《周礼》《礼记》《仪礼》《尚书》等众多著作展示了先秦时期有关及其织品在日常生活中的利用及其文化上的深远影响。两汉之后,的利用每况愈下,多作食药两用,历朝农书少有收录。...明代的《农政全书》和《二如亭群芳谱》在前人基础上对其进行系统性收录,保留了种、采等较为完整的农业经验以及练、织造等繁复机巧的科学纺织工艺。...的植物特性不仅决定了种植栽培的内容,也深刻影响到对纺织价值的利用。了解...
[学位论文] 作者:奇, 来源:奇 年份:2021
随着全球数据量快速增长,现有的磁盘、光盘、磁带等存储介质很难满足日益增长的数据存储需求。合成DNA作为存储介质用于存储数据,具有密度高、介质可用时间久的优势,成为非常具有潜力的新一代存储技术。然而,DNA作为存储介质在其合成、扩增、储存和测序过程中可......
[期刊论文] 作者:赵润金, 来源:南华大学学报:社会科学版 年份:2021
宋代宗室词人赵长有词339首,在《全宋词》当中数量位居第5。词学专家许伯先生认为赵长词没有谈论的价值,学者夏玲女士在总体上也忽视赵长词的寄托。其实赵长词特别...
[期刊论文] 作者:李景, 来源:海外英语 年份:2021
该文结合老舍先生的《骆驼祥子》以及的英译本,从其语用功能(祈请功能、判断功能和求同功能)出发,探讨了语气词“吧”的英译方法。...
[期刊论文] 作者:金莹, 来源:大学:社会科学 年份:2021
本文运用描述性研究方法,从文学理论中的接受美学视角,对英译的莫言小说《生死疲劳》进行逐层分析。从接受美学的“隐含的读者”“空白”等多个角度来看待译者在译介过...
[学位论文] 作者:巴壮壮, 来源:广西大学 年份:2021
楊冠,字夢錫,江陵人(今屬湖北),一生未宦,遊蕩江湖,依附友朋做幕僚。著有《客亭類稿》十四卷,《客亭樂府》一卷,存詩共223首,詞36首。...並且楊冠與當時的著名文人如張孝祥、辛棄疾、姜夔等人皆有唱和,因此對楊冠其人及其詩詞展開研究也就顯示出一定的學價值。本文...
[期刊论文] 作者:魏增,王宫,赵宁宁,林荣坤,林颖烽,王光磊,陈耀金, 来源:中国中医药科技 年份:2021
目的:筛选复方参颗粒的的最优成型工艺处方。方法:以成型率、溶化性为复方参颗粒制作成形工艺的参考指标,对其工艺进行考察。以正交实验法优选复方参颗粒的最佳提取工...
[期刊论文] 作者:王锐,贾春生, 来源:针刺研究 年份:2021
由于《窦太师针经》《针灸集成》《盘石金直刺秘传》三书的重见于世,故对窦汉学术成就进行更加系统全面的归纳总结.窦氏学术成就主要有六大方面:融汇先贤之要,厘正前人之误...
[学位论文] 作者:李杰, 来源:外交学院 年份:2021
是一位出色的汉学家译者,其翻译在西方市场受到极大追捧。在推动中国乡土文学走向世界的大背景下,通过全面分析在翻译活动中的译者行为,进而研究他的译者动机和译者身份,于中国译者而言颇有益处。...
[期刊论文] 作者:周领顺,高晨, 来源:解放军外国语学院学报 年份:2021
对于汉语乡土语言比喻修辞的翻译,涉及文本和人本层面的问题.在文本层面,意义转换涉及4种方法:保留、替换、淡化和深化;语言形式转换涉及6种方法:明喻转明喻、明喻转隐喻、隐喻转隐喻、隐喻转明喻、舍弃比喻修辞和省译....在人本层面,的译者行为有3个特征:第一,求真明喻即务实读者;第二,转换隐喻为明喻,实现文化传播;第三,转换意象,平衡“求真”与“务实”.宏观上,的译者行为符合译者“求真为本,务实为用(上)...
[期刊论文] 作者:李梦茹,陈婷婷, 来源:常州工学院学报:社会科学版 年份:2021
《碧奴——孟姜女哭长城的传说》是作家苏童的作品,这部讲述孟姜女哭长城故事的作品出版后由翻译家译入英语世界。在翻译过程中,浩文首先基于自己对苏童小说的阐释,...
[期刊论文] 作者:汤敬, 来源:金山 年份:2021
雪君,女,1922年生,大港镇人.富裕农民家庭出身.1943年参加抗日活动,担负地下联络及秘密文件保管工作.1988年去世.rn1941年,雪君嫁给大港镇东街天升东茶食店小老板、抗日...
[期刊论文] 作者:安, 来源:文艺生活·上旬刊 年份:2021
安,字若素,号谷山,湖南隆回人。湖南省工笔画协会会员、湖南省书法家协会会员、邵阳市中国画艺委会副主任、宣和画社社长、职业书画家、书画评论家。...
[期刊论文] 作者:肖颖超, 余金凤, 来源:黄河.黄土.黄种人 年份:2021
新文科建设涵盖人文社会科学领域内多个学科的交叉、融合、渗透和拓展,也可以是人文社会科学与自然科学交叉融合形成的文理交叉、医交叉、工交叉等新兴领域。...但是,学界对《孔雀东南飞》男主人公焦仲性格的认识众说纷纭。文章通过对《孔雀东南飞》的多学科解读,对男主人公焦仲进行重新定位。...
[期刊论文] 作者:阿尔法, 来源:户外探险 年份:2021
在我的印象中,以往攀登阿尼玛的人并不多。  谈起6000米级的山峰,大家大多去的是青海的玉珠峰(海拔6178米)或者四川的雀儿山(海拔6168米)。...却很少听人说要去登阿尼玛,上网一看发现,组织阿尼玛的商业攀登公司就至少有6家,自主攀登的也不在少数。  那么问题来了,阿尼玛是怎么火起来的呢?...阿尼玛是怎样的一座山  阿尼玛,海拔6282米,又称玛积雪山,位于青海省果洛玛沁县雪山乡的黄河源头...
相关搜索: