搜索筛选:
搜索耗时0.8088秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
类      型:
[期刊论文] 作者:庄群英,李新庭,, 来源:长春理工大学学报(社会科学版) 年份:2016
美国汉学家浩文翻译了九部莫言的小说,其中《高粱家族》是浩文翻译的第一部莫言小说,也是在英语世界最广为接受的莫言小说.在此探讨了美国汉学家浩文在翻译《高粱...
[期刊论文] 作者:侯松山,张莹,, 来源:淮阴师范学院学报(自然科学版) 年份:2016
有学者认为,《高粱家族》浩文英译本以"忠实"为第一准则,是"忠实"与"背叛"的完美结合。事实上,浩文译本存在许多误译问题。结合选自浩文译本的六个译例,详述了译误译所在...
[期刊论文] 作者:黄勤 范千千, 来源:外国语文研究 年份:2016
摘 要:本文以浩文对《高粱家族》中说唱唱词的英译为切入点,借助杰拉德·热奈特的副文本理论,力图客观地阐释浩文对说唱唱词翻译方法选择之原因。...研究发现,译本中唱词的翻译方法体现出一定的多样性与得体性,具体表现为删减、意译、改写和直译的灵活使用。  ...关键词:《高粱家族》 ;浩文;说唱唱词;翻译;副文本  中图分类号:H059 文献标识码:A 文章编号:1003-6822(2016)03-00...
[期刊论文] 作者:婷,, 来源:美与时代(中) 年份:2016
婷,渤海大学,研究方向美术学(中国画工笔)。指导老师:李春锋。...
[期刊论文] 作者:黄勤,范千千,, 来源:外国语文研究 年份:2016
本文以浩文对《高粱家族》中说唱唱词的英译为切入点,借助杰拉德·热奈特的副文本理论,力图客观地阐释浩文对说唱唱词翻译方法选择之原因。研究发现,译本中唱词的翻...
[期刊论文] 作者:晁正,, 来源:现代交际 年份:2016
高粱家族》是中国当代作家莫言的早期作品,最初发表于1987年。1988年由文本改编的电影获得38届柏林电影节金熊奖,至此原文本才被人所知。之后,小说被著名汉学家浩文于1...
[期刊论文] 作者:于乐, 来源:速读(上旬) 年份:2016
本文从浩文英译本《高粱》选取原文中出现的成语、俗语以及谚语的英译进行分析,探讨浩文对文化负载词进行“创造性...
[期刊论文] 作者:郭宇光, 来源:中西医结合心血管病杂志(电子版) 年份:2016
目的观察汤加减治疗老年冠心病心绞痛的疗效。方法选择2013年8月-2016年3月解放军第208医院461临床部收治的老年冠心病心绞痛患者102例作为研究对象,随机分为观察组和对...
[期刊论文] 作者: 华芳, 来源:七彩语文·习作 年份:2016
如果说用一种颜色来代表中国,那便是“”。“”象征着吉祥、喜庆、向上、热烈等。...咱们中国人对红的喜爱由来已久,家里办喜事称作“事”,过年贴大红的福字和春联,挂大红的灯笼,放大红的鞭炮……从古至今,中国人的生活中充满红色的主题。  “”是怎么渗透到中国人的生活中的呢?  ...“”是形声字。左边的“纟”告诉我们意思,表示红色用于染丝帛;右边的“工”告诉我们读音,同时表示对丝帛染色加工。“”的本义指...
[期刊论文] 作者:晓明,, 来源:美与时代(中) 年份:2016
晓明(1958.9-),男,本科,高级工艺美术师,目前任教于苏州旅游与财经高等职业技术学校艺术系,从事于基础美术和艺术设计专业的教学和研究。...
[期刊论文] 作者:王海涛,刘海林,刘大任,顾春卫,, 来源:中国军转 年份:2016
"参军"是指口企业参与军工科研生产,是我国落实军民融合发展战略的重要组成部分。我国"参军"真正起步于国家改革开放战略的实施,起初有一些国有军工企业主动(或由...
[期刊论文] 作者:蒋超,生虎,, 来源:档案学研究 年份:2016
甘肃省档案馆藏有一幅从民间征集来的氏家族族谱,正面为氏六代人灵柩,背面是两则宣传红军方针政策的文字。冯志萍在“甘肃省档案馆所藏西路军宣传提纲解读”一文中认为...
[期刊论文] 作者:宝如, 来源:艺术百家 年份:2016
宝如(1987-),女,汉,山东聊城人,江南大学文学(设计艺术学)硕士,河南科技学院服装学院助教。...
[期刊论文] 作者:吴敏, 来源:考试周刊 年份:2016
摘 要: 本文以莫言原作中的模糊语言为基础,以浩文《生死疲劳》英译本为对象,通过对比分析得出浩文对模糊语言的翻译策略,为莫言研究和模糊语言研究提供一些尝试和借鉴。...关键词: 模糊语言 浩文 生死疲劳 译者  一、引言  2012年10月11日,莫言以其“将现实和幻想、历史和社会融合在一起”的本土特色小说敲开了诺贝尔文学奖的大门,中国文学从此正式进入世界文学殿堂。...作为翻译莫言作品最多的译者...
[期刊论文] 作者:, 来源:时代青年:悦读 年份:2016
亲,你听说过“躺枪”,可你听说过“躺”成网的吗?“葛优躺”成了今夏的网络“爆款”.大爷?大爷早就是明星了啊!...
[期刊论文] 作者:何鹏, 来源:中国市场 年份:2016
[摘 要]浩文(Howard Goldblatt)是美国著名的汉学家,著名的文学翻译家,他本人和其作品频获业内专家的高度评价。...莫言是浩文很欣赏的一位中国现当代作家,莫言极富艺术感染力的创作风格深深吸引了浩文,通过对莫言创作文路的深入研究和理解,浩文把莫言的《高粱家族》《天堂蒜薹之歌》等一系列作品翻译到国外,浩文几乎成了莫言走向世界的...
[期刊论文] 作者:刘向,, 来源:散文诗世界 年份:2016
荷又开,荷又。沿着河水彳彳亍亍,默吟的诗句随风而行,随水而行。我踏着河水,不断行走;河水不断行走,河水更快一些。那些田田的荷叶,连连的荷叶,含苞的荷花箭一般直指...
[期刊论文] 作者:, 来源:中国军转 年份:2016
感谢您和单位长期以来对《中国军转》杂志的关心和支持,现将《中国军转》杂志订单附上,请与本社发行部电话联系,将订单邮寄或者传真给杂志社,并通过邮局或银行汇款。地址...
[期刊论文] 作者:颜世新, 来源:中国铁路文艺 年份:2016
蒙子真名叫福,但许多人都不知道他叫福,只知道他叫蒙子。还有少一些人知道他叫福,但从来不叫他福,都叫他蒙子。时间一长,就都记住了蒙子这个外号。  福长得瘦小,体形是典型的南方人,生活在北方。...南方口音较重,熟悉的人好拿他取乐子,对福说:“蒙子,你把含在嘴里的糖吐出来说话。”刚开始福还当真,张开嘴让人看,自己嘴里没有糖。大伙看他张嘴,越发高兴,说:“你刚咽下去,我看见了。”...福说:“未有(...
[期刊论文] 作者:汪玚,, 来源:交通建设与管理 年份:2016
在5月24日的G-Power2016第十五届中国(上海)国际动力设备及发电机组展览会上,记者又见到了老朋友——Peridns发动机有限公司发电用产品营销经理(SimonGrayh此次,动力行业...
相关搜索: