搜索筛选:
搜索耗时2.0083秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:张萱萱,,
来源:电影文学 年份:2010
张萱萱(1988-),女,北京印刷学院平面设计专业。...
[期刊论文] 作者:孙贤芹,谢沁立,,
来源:启蒙(3-7岁) 年份:2010
事例:萱萱的爸爸妈妈从农村来到城市,经过几年的打拼,终于在市内的一个住宅小区旁开了一家小商店,由于萱萱的爸爸妈妈不辞辛苦地干,小商店的生意非常好。萱萱的妈妈在小区附...
[期刊论文] 作者:李景端,,
来源:译林 年份:2010
正值《译林》创刊三十周年之际,传来翻译家杨宪益先生不治仙游的噩耗。无限伤感之余,不禁回忆起《译林》与他三十年交往的友情。杨先生博古通今,译德高尚,扶持后辈,他既...
[期刊论文] 作者:王鹏飞,屈纯,,
来源:红楼梦学刊 年份:2010
在《红楼梦》浩瀚译著中,王际真也是一位翻译了两次该巨著的译者之一。两译本既有承袭的地方,也有微调的词语,更有大刀阔斧改动的情节与段落。复译在旧译的基础上为欧美读者...
[期刊论文] 作者:尹伯康,,
来源:艺海 年份:2010
文大姐走了,我们敬爱的文忆萱同志与世长辞了!...
[期刊论文] 作者:小林,,
来源:译林 年份:2010
第四届华东地区优秀期刊评选于2009年11月在上海举行,经评审委员会终评,并报新闻出版总署审定,《译林》荣获华东地区第四届优秀期刊奖。这是《译林》连续第四次获此殊荣。该...
[期刊论文] 作者:连益,,
来源:译苑新谭 年份:2010
规范是一个古老而又时髦的术语,使用广泛.本文阐述了规范的意义及译法,列出了大量的搭配,供读者研究和参考....
[期刊论文] 作者:陈常颂,钟秋生,游小妹,王振康,陶湘辉,陈荣冰,,
来源:茶叶科学技术 年份:2010
以黄旦、福鼎大白茶为对照对金萱(台茶12号)开展区域年较试验,对金萱在我省的主要农艺性状、抗性、鲜叶产量、制茶工艺与品质、成茶香气组份、生产示范情况等进行较系统的观测...
[期刊论文] 作者:邹阳, 恒子哥,,
来源:今古传奇(武侠版上半月版) 年份:2010
明萱...
[期刊论文] 作者:雨儿,,
来源:校园歌声 年份:2010
卓文萱,是一个藉由比赛出道的选手。但是,真正出道之后,首先做的却是幕后代唱的工作。从8岁开始,卓文萱就开始不停地参加歌唱比赛。直到12岁时,参加一个模...
[期刊论文] 作者:小林,,
来源:译林 年份:2010
2009年12月30日,由同济大学文化批评研究所联合《怀尧访谈录》发起的“2008—2009中国出版机构10强及文学期刊10强”评选结果出炉,《译林》杂志入选10强,名列第8。这两份由著...
[期刊论文] 作者:樊斌,,
来源:江苏地方志 年份:2010
在两院院士、清华大学教授吴良镛的精雕细刻下,江宁织造府重现了原府中萱瑞堂、西池、楝亭、戏台四大古建筑。"萱瑞堂"是接...
[期刊论文] 作者:肖远炜,
来源:现代中学生:初中学习版 年份:2010
【译文】王罴秉性节俭率直,不修边幅。曾有位台使前来,王罴给他拿上吃的。这个官员却把薄饼的边撕掉不吃,王罴便说:“耕种收获,用了不少功夫,捣碎炊制,花了不少力气,你却挑挑拣拣,想必...
[期刊论文] 作者:,
来源:艺海 年份:2010
1.敬挽文忆萱先生联忆梦久萦怀,前事铭记犹新.写翠屏破窑朂夫读书.首撰戏文臻隽品;萱台倏见背,后昆追思弥切.效班昭盛世助兄修志,总成剧史著鸿篇。...
[期刊论文] 作者:张泽宇,李晓丽,刘宏宇,曹淑青,,
来源:大连水产学院学报 年份:2010
对萱藻Scytosiphon lomentaria丝状体诱导培养及采苗进行了研究。在室内培养条件下,从萱藻盘状孢子体上获得了丝状体并游离培养成直径为1~2cm的藻团,采用将丝状体切碎的方法获得...
[期刊论文] 作者:孟凡华,,
来源:黄河之声 年份:2010
李华萱(1895—1965)是一位主要活跃在20世纪上半叶的音乐教育家。他近半个多世纪的从教生涯中为山东早期学校音乐教育发展做出了重要的贡献。李华萱的教育思想及其一系列音乐...
[学位论文] 作者:马骅,,
来源: 年份:2010
全译与变译理论是近年来从翻译方法论角度对翻译范畴的重新界说,就全译角度考察,其译法包括增、减、转、换、分、合及对译。减译法,即删减译法,是指翻译时省略原语语表形式中...
[期刊论文] 作者:訾 英,
来源:北京电力高等专科学校学报 年份:2010
摘要:本文从功能派翻译理论的角度对我国现代著名翻译家王佐良的名译《谈读书》进行分析,尝试探讨功能翻译理论在文学作品翻译中的重要性,通过分析指出王佐良先生在翻译的过程中的选择和实践无不受到功能主义翻译观的影响和制约...,从而得出结论:翻译的目的决定翻译者采用的翻译策略和翻译方法,译者选择和使用适合的译入语语言进行翻译活动是实现其特定的翻译目的一个重要前提。 ...
[期刊论文] 作者:赵秀明,赵张进,崔学军,,
来源:理论界 年份:2010
本文旨在建立“译学评”.明确“译学评论”的重大意义及其与“翻译批评”的关系,并在回顾我国译学评论历史与考察现状的基础上呼吁建立译学评论,完善翻译批评,推动译学研究....
[期刊论文] 作者:聂珂,,
来源:华中农业大学学报(社会科学版) 年份:2010
中英文之间的不可译现象分别存在于语言系统、物质文化以及社会文化几个方面。人类文化在个性之外的共性,以及全球化背景下的文化交流与融合,为不可译性向可译性的转化提供了...
相关搜索: