搜索筛选:
搜索耗时2.9813秒,为你在为你在102,285,761篇论文里面共找到 1,000 篇相符的论文内容
发布年度:
[期刊论文] 作者:李晶,,
来源:红楼梦学刊 年份:2012
杨宪益、戴乃迭英译《红楼梦》是最早出版的英文全译本之一,与霍译本并称中文外译的经典,相关研究成果众多,但也存在一定的不足,尤其是底本问题较少关注。本文从杨译《红楼梦...
[期刊论文] 作者:,
来源:岩矿测试 年份:2012
2012年9月10日,中国地质学会岩矿测试技术专业委员会和《岩矿测试》第七届编委会工作会议在福建厦门召开。专委会主任、《岩矿测试》主编罗立强,专委会副主任杜谷、杨仲平、熊...
[期刊论文] 作者:孙雁冰,,
来源:郑州航空工业管理学院学报(社会科学版) 年份:2012
文章通过对霍译版《红楼梦》与杨译版《红楼梦》中习语的英译进行比较,探讨习语...
[期刊论文] 作者:韩丽丽,,
来源:湖北函授大学学报 年份:2012
杨宪益和戴乃迭堪称翻译界琴瑟和弦的典范,然而二者在合译和独译活动中却体现出"和而不同"的鲜明特色。通过考察杨宪益夫妇合译和戴乃迭独译的译作,发掘其在译本选择和翻译策...
[学位论文] 作者:张政,,
来源:合肥工业大学 年份:2012
较著名的英译本包括杨宪益戴乃迭夫妇的译本,伯顿·华岑的译...
[期刊论文] 作者:付广,冯赫青,,
来源:岩性油气藏 年份:2012
为了研究三肇凹陷扶杨油层油成藏规律,采用油分布与源岩、断裂空间叠合研究的方法,对扶杨油层油侧向运移模式及其对油成藏与分布的控制作用进行了研究。结果表明,上覆青一段...
[期刊论文] 作者:汪伟强,,
来源:译苑新谭 年份:2012
川剧《巴山秀才》主人翁孟登科这个名字带有浓厚的文化色彩,其文化内涵的可译性是值得研究的。单从姓名来看他仅仅是个符号而已,但其文化内涵带有较深的讽刺意味。如果采用音...
[期刊论文] 作者:张建英 罗杨,
来源:学术理论与探索 年份:2012
摘 要可译性与不可译性是翻译史上长期争论的话题。双关语的翻译无疑是相当困难的,虽然可译性有一定的限度,但是可译性是绝对的,不可译性是相对的。 ...关键词:可译性;不可译性;双关语;翻译的本质 1.可译性与不可译性 赵彦春的《翻译归结论》一书有助于我们把可译与不可译的问题看清楚。...
[期刊论文] 作者:张家菁,赵正,陈振宇,陈郑辉,侯可军,,
来源:岩矿测试 年份:2012
油山岩体位于赣南—粤北地区,是大庾岭的重要组成部分,也是南岭地区代表性的花岗岩岩体。但是,对其地质特征、成岩时代、构造背景及其成矿专属性研究程度相对较低。文章在野...
[期刊论文] 作者:张波,崔锡彪,孙檬,,
来源:黑龙江科技信息 年份:2012
本文论述了二杨水泥灰岩矿地质特征,矿体特征、矿石质量及开发利用。...
[期刊论文] 作者:王登红,秦燕,陈振宇,侯可军,,
来源:岩矿测试 年份:2012
赣南岩浆岩分布广泛,有的岩体成岩时代明确,有的则存在争议。利用激光多接收器电感耦合等离子体质谱(LA-MC-ICPMS)技术测定了田新、路迳、水头、白鹅、高山角、韩坊、杨村、...
[期刊论文] 作者:王海,,
来源:译苑新谭 年份:2012
选取科技信息工作中的审稿工作为讨论对象,重点研究科研人员在撰写英语科技论文时最常见的混用、误用的错误情况,并归纳了冠词英汉互译时必须译出、可以译出和可省译的情况,...
[期刊论文] 作者:李瑞凌,,
来源:北京化工大学学报(社会科学版) 年份:2012
在"传神达意"的翻译标准下,《牡丹亭》中的双关语是可译的。汪译《牡丹亭》双关的可译性限度达到了二个层次:"常译"和"非常译"。"常译"是汪榕培追求的最高翻译目标,着力点在...
[期刊论文] 作者:蒋夕平,吴凤凰,吴芳,修连存,,
来源:岩矿测试 年份:2012
目前岩芯信息表述尚没有统一的格式,严重阻碍了岩芯信息资源的利用,造成了资源浪费。为提高岩芯信息利用率,方便用户和其他软件共享岩芯信息,必须规范其组织、存储和交换数据...
[期刊论文] 作者:孙叶凤,,
来源:译苑新谭 年份:2012
在目的论的指导下,译文需作相应的变译来达到原文预期的目的。结合科技翻译实践,笔者从功能目的...
[期刊论文] 作者:杨敏,王庆,,
来源:世纪桥 年份:2012
允许译文不忠实于原文,是郭沫若“风韵译”理论的一大特色,同时,也是引起众多批评和争论的主要原因。《英诗译稿》是郭沫若的最后一本译诗集,本文试着从其中一篇译诗——“真的美...
[期刊论文] 作者:,
来源:岩矿测试 年份:2012
中国地质学会岩矿测试技术专业委员会定于2012年9月10日在福建厦门市召开"岩矿测试技术专业委员会第二次全体会议"和"《岩矿测试》第七届编委会第三次全体会议",共谋分析测试技术...
[期刊论文] 作者:李瑞凌,
来源:北京化工大学学报:社会科学版 年份:2012
在"传神达意"的翻译标准下,《牡丹亭》中的双关语是可译的。汪译《牡丹亭》双关的可译性限度达到了二个层次:"常译"和"非常译"。"常译"是汪榕培追求的最高翻译目标,着力点在于译出双关...
[期刊论文] 作者:侯可军,陈振宇,王登红,陈郑辉,赵正,,
来源:岩矿测试 年份:2012
位于南岭东段北部赣南地区兴国县境内的杨村岩体,侵入于前寒武纪基底变质岩中,其西侧又与白垩系赣州组砂岩、砾岩断层接触,因而其地质年代难以根据接触关系准确判断,而岩体本...
[期刊论文] 作者:王振宇,杨柳明,马锋,杨柳燕,臧诗清,罗新生,,
来源:岩性油气藏 年份:2012
塔中地区下奥陶统鹰山组作为塔里木盆地海相碳酸盐岩油气勘探的重要层系,发育大量白云岩优质储层,但受白云岩埋藏深度大、勘探程度低等因素的影响,对其成因方面的认识有待深入研...
相关搜索: